Pretty good traduction Russe
7,314 traduction parallèle
I got a pretty good idea who owns that phone.
Я догадываюсь, чей это телефон.
I think it's safe to say that Marcus Walker is feeling pretty good right now.
Думаю, можно сказать, что у Маркуса Уокера все отлично.
Objectively speaking, I'm pretty good at my job.
Без преувеличения, в своей работе я крут.
It was a pretty good idea.
- Идея была неплохая.
You know I'm not very big on labels, bro, but I think we're pretty good on that front.
Ты знаешь, я не очень хорош в ярлыках, брат Но я думаю, что мы хороши в этом
- That's a pretty good reason.
– А это серьёзная причина.
So far, Nadim Al-Haj has done a pretty good job of disappearing.
Они пока не могут найти Надима Аль Хаджа.
Chris and I sounded pretty good there for a minute or two.
Минуту-другую мы с Крисом неплохо пели.
Hell, Joe, you seemed like a pretty good deal to me back in the day.
Чёрт, Джо, ты поначалу казался мне дельным парнем.
He just bought 40 grand worth of CPU chips over the damn phone, so I'd say pretty good.
Он только что купил процессоров на 40,000 $ прямо по телефону, так что я бы сказал, он вполне неплохо справляется.
Or Oprah. I was doing a pretty good job following that rule, really.
Я довольно твёрдо следовала этому правилу, серьёзно.
Sounds to me like you fucked that up pretty good.
На мой взгляд, вы хорошенько облажались
I've got a pretty good idea, yes.
Вполне уверен, да. А что?
That's an earthquake. We're getting shook up pretty good down here.
Нас тоже хорошо тряхнуло.
That one's bleeding pretty good.
У того приличное кровотечение.
She's doing pretty good.
Довольно хорошо.
Looks like you and I make a pretty good team.
Кажется мы с тобой отличная команда.
You did a pretty good job with Sam.
У тебя с Сэмом отлично всё получилось.
Gastric bypass was a pretty good cover story.
Шунтирование - это отличное прикрытие.
No official I.D.'s, yet, but we have a pretty good hunch.
Никаких удостоверений пока нет, но у нас есть хорошее предчувствие.
A pretty good book of business for day one.
Это вполне себе неплохо для начала.
But unfortunately, I did a pretty good job at trial.
Хотел бы предоставить вам что-нибудь, но к несчастью, я проделал довольно хорошую работу в суде.
I don't know what that is, but I've got a pretty good idea what all this is for.
Я не знаю, что здесь все это делает, но прекрасно представляю, для чего это всё.
Papilles prix fixe looks pretty good this month.
В "Papilles" в этом месяце очень приличные комплексные обеды.
I heard you're pretty good.
Говорят, ты очень даже хорошо танцуешь.
You're getting pretty good at that.
У тебя получается всё лучше и лучше.
It's pretty good.
Она весьма хороша.
He made daiquiris, though, and they're pretty good.
Но смешал отличные дайкири.
Hey, that sounds pretty good to me.
Как по мне, звучит отлично.
We made pretty good time.
Мы хорошо провели время.
Uh, $ 50 fare's a pretty good reason.
50 баксов - хорошая причина.
Seems like a pretty good place to hide a hostage to me.
Неплохое место для заложника.
I have pretty good ears, and I don't hear anything.
У меня довольно хороший слух, и я ничего не слышу.
You're looking pretty good for someone who was just on death's door.
Ты выглядишь очень хорошо для того, кто был на пороге смерти.
I'm getting pretty good at it.
У меня хорошо получается.
With the brace, I get around pretty good.
C подпоркой мне намного удобнее.
This is Michael Browning from Fiscal One. How are you doing today... pretty good?
Это Майкл Броуинг из "Главного налоговика".
Pretty good.
Очень хорошо.
Well, I think you're great and have pretty good collarbones, and if you ever took off that hat,
Да? Ну, я думаю, что ты прекрасен и у тебя отличные ключицы. И если ты когда-нибудь снимешь эту шляпу,
They look pretty good, but his lips were tight, thin.
Они выглядят хорошо, а губы сделать плотнее, тоньше.
Yeah, and you've done a pretty good job of it.
Да, и у вас это неплохо получилось.
We still make a pretty good team.
А мы до сих пор хорошая команда.
Usually people are pretty good about it.
Обычно люди хорошо к этому относятся.
Looks like you had a pretty good run.
Похоже это твой день.
I have a pretty good reason to hate every side in this country.
И у меня есть веские причины ненавидеть обе стороны.
And you're pretty damn good yourself. Don't think I ain't noticed.
Да и ты чертовски неплох – не думай, я заметил.
To be honest, I think maybe this is a good thing, because no matter how good Danielle was, I am pretty sure I'm better.
Если честно, может это и к лучшему, потому что неважно насколько хороша была Дэниела, но думаю что я справлюсь лучше.
I'm pretty good with beyotches.
Я могу помочь с разборками.
It's a good thing you're so pretty.
Тебе повезло, что ты красивая.
You made it pretty clear you think you're too good for me.
Ты ясно дала понять, что ты слишком хороша для меня!
'Cause I'm pretty sure nothing I do is gonna be good enough for her.
Потому что, стопудово, что бы я не делал, для нее это будет недостаточно хорошо.
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50