Programs traduction Russe
808 traduction parallèle
Next week in the second of these two programs every man follows the bizarre and sometimes tragic events that LSD exploded down to unsuspecting world...
¬ следующей серии мы расскажем о неожиданных и иногда даже трагических событи € х, имевших место в ничего не подозревающем мире во времена заката Ћ — ƒ.23
That's the scream that opens The Tales of Terror programs.
- Секундочку, этот крик звучит в начале программы "Страшные истории".
After 60 programs, I got mad.
После 60 программ, я разозлилась.
Why don't you listen to a couple of programs?
Почему ты не слушал меня раньше?
To those who do not read, attend the theatre, listen to unsponsored radio programs or know anything of the world in which you live, it is perhaps necessary to introduce myself.
Для тех из вас, кто не читает, не ходит в театры, не слушает радио программы и ничего не знает о мире, в котором мы живем, я должен представиться. Меня зовут...
Selling programs or something.
Мне бы программки продавать или что-нибудь вроде...
with their programs, their movies...
Их передачи, фильмы...
"Normal programs will be interrupted to give later on the spot reports from Port Victoria as they are received by the station."
"Наши телепрограммы будут прерываться... "... при появление новых известий из Порта-Виктория,... "... нашей телекомпанией ".
Commercial programs, television, songs, sport, is that also happiness?
Коммерческие программы, телевидение, песни, спорт, в чём же счастье?
We haused all findings, computer programs and visual data from Sun Probe 1 in Vault 2.
Мы сохранили все результаты, компьютерные программы, и визуальные данные Солнечнего Зонда 1 в Хранилище 2.
Overlooking the Pacific California, the Office of Programs Colossus oversees all operations.
Ќа берегу " ихого океана, в алифорнии, находитс € информационный центр олосса, который контролирует все операции.
We interrupt our usual programs to broadcast a special program office of Colossus.
ћы прерываем нашу программу,... чтобы показать специальную передачу из центра программ олосса.
Makes the projects, the programs and sets production into motion
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
When they had football, he used to sell programs at the stadium.
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
Thanks to you and your prison programs.
Благодаря вам и вашей тюремной программе.
If you turn to your programs...
Если вы откроете свои програмки...
This is Bill Herron from our West Coast Special Programs Department.
Это Билл Херрон из отдела спецпрограмм Западного побережья.
At the time CCA took control, the UBS TV network was foundering... with less than seven percent of national television revenues... most network programs being sold at station rates.
На момент, когда Си-си-эй взяло управление телесетью Ю-би-эс, та буксовала... на менее чем 7 процентах от общих доходов национального телевидения. Большинство программ сети продавалось по расценкам станций.
"Equal to 20 percent except that such a percentage shall be 30 percent... for 90 minutes or longer television programs."
"Равный 20 процентам, за исключением 30 процентов... за телевизионные программы длительностью свыше полутора часов".
I think that my programs are better defined than his.
Я считаю, что моя программа более понятна, чем его.
I have two programs every day.
У меня ежедневно две программы на ТВ.
We've got one of the most exciting programs of races you've ever had an opportunity to see.
У нас одна из самых увлекательных гоночных программ, которую вы когда-либо имели возможность увидеть.
For specific information concerning these English language programs... Write to : Voice of America, Washington DC, USA.
С особым заявлением относительно расписания нашей англоязычной программы прямиком из Вашингтона...
TARRANT : The flight level redundancy programs are blown, there's nothing left.
ТАРРАНТ : полетели резервные программы для поддержания высоты.
But, sir that would entail a total loss of all data, all programs within the ConSec system.
Это повлечет за собой потерю всех данных и сбой всей системы.
We've kidnapped military programs.
Мы ведь украденные военные программы.
Master Control Program's been snapping up all us programs who believe.
Управляющая программа бросает сюда все программы, которые верят в это.
How many programs I've appropriated?
Как много программ я захватил?
- Some programs will be thinking soon.
Некоторые программы скоро научатся думать.
If our people can't get access to their programs...
Если наши сотрудники не смогут получить доступ к своим программам...
Prepare all programs for war games.
Всем программам приготовиться к военным играм.
Greetings, programs!
Привет, программы!
I should never have written all those tank programs.
Я не программировал эти танки.
Those programs never made it out.
Раньше эти программы такого не вытворяли.
Control Programs!
Управляющие программы!
You'd have programs lined up to use this place, and no MCP looking over your shoulder.
Снова бы появились программы, которые используют эту башню, и Управляющая программа не будет висеть над тобой дамокловым мечом.
Now you've got 2 renegade programs... flying all over the system in a stolen simulation.
Из-за тебя мы имеем двух ренегатов... облетающих всю систему на угнанном симуляторе.
That's the way it is for programs, yes.
А вот программы всё делают по плану, по алгоритму.
All programs have a desire to be useful.
Все желают хотят быть полезными.
Greetings, programs.
Привет, программы!
We're going to fund community action programs. We're going to start a magazine maybe, raise revolutionary consciousness, everything.
Может быть, мы начнем выпускать журнал, для поднятия революционного сознания и тому подобное.
Hi, I'm Barry Convex, Chief of Special Programs, and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical, an enthusiastic global corporate citizen.
Я Бэрри Конвекс, руковожу особыми программами, и я хочу пригласить Вас в полный энтузиазма мир компании "Оптические приборы"
The technical term is an H. Mobius loop, which can happen in advanced computers with autonomous goal-seeking programs.
Технический термин "Лента Мёбиуса" что может случиться в компьютерах с автономными целенаправленными программами.
I have spent the last several weeks programming Hal for a 1,000-day orbit back to Earth and now all those programs will have to be dumped.
Я потратил несколько недель..... что бы запрограммировать Хола на 1,000 дневную траекторию для возвращения на Землю и теперь все те программы должны быть сброшены.
Listen, Ben, I'm not going to get in that thing again until we find out exactly where those programs were coming from.
Слушай, Бен, я не полезу в эту штуку, пока не выясню, откуда появились чужие программы.
Something else I don't care for, these organ donor programs.
Ещё одна вещь на которую мне наплевать! Програма донорства органов!
Organ donor programs.
Програма донорства органов!
Harry, are driver education programs mandatory in your school system?
Гарри, курс вождения автомобиля обязателен для изучения в ваших школах?
No one ever has doubt in FBI programs for witnesses against mobs
Нет оснований сомневаться в программах ФБР по защите свидетелей.
Damn those TV programs.
Чёрт побери это телевидение.
There are programs for chess, Go, Othello and video games.
Шоги, го, шахматы, отелло, видеоигры, возможность писать хайку и танка с помощью текстового процессора.