Propose traduction Russe
2,434 traduction parallèle
If you can't get a man to propose, then you might as well be dead.
Если вы не можете заставить мужчину сделать вам предложение, наверное, вы мертвы.
So, I want to propose the deal.
Итак, я хочу предложить сделку.
How do you propose to do that?
Как ты собираешься это сделать?
And how do you propose we track down this meeting without knowing its time or location?
И как ты предлагаешь отследить эту встречу, мы не знаем ни времени ни её места?
- Can't propose, can't talk to my friends.
Я не могу делать предложение. Я не могу говорить с друзьями.
Is he going to propose?
Он собирается сделать предложение?
I assume you would prefer a town hall, but I want to propose a traditional debate... podiums, moderators.
Я думаю, ты предпочтешь городскую ратушу, но я хочу предложить традиционные дебаты - подиумы, ведущие.
How do you propose to persuade Dr. Landau?
Как вы предлагаете убедить доктора Ландау?
I don't propose to persuade him at all.
Я не собираюсь его убеждать.
How do you propose we handle that, Mrs. Kane?
Как вы предлагаете нам справиться с этим, миссис Кейн?
How do you propose to persuade Dr. Landau?
Как вы собираетесь убедить доктора Ландау?
Yeah, but, guys, I'd like to propose a toast :
Да, ребята, у меня есть тост :
No, it means two procedures, both of which I propose to perform during one surgery.
Нет, это означает две процедуры, обе из которых я собираюсь выполнить во время одной операции.
Oh, my God, he's gonna propose!
О Боже, он собирается сделать предложение!
Did you really think I was about to propose?
Ты по правде думала, что я собираюсь сделать тебе предложение?
So I am authorized at this time to propose a onetime settlement.
Поэтому, я уполномочен предложить вам единовременное мировое соглашение.
As its first enterprise I propose the Personal File Project
В качестве первого проекта предлагаю "Персональный файл".
And hereby I would like to propose in regards to Toru Hyuga A motion of dismissal
Я предлагаю сместить Хьюгу Тору с должности президента.
And hereby I would like to propose in regards to Toru Hyuga a motion of dismissal
Я предлагаю сместить Хьюгу Тору с должности президента.
Since before we thought Mr. Asahina deserved to reach the top and now raising all expectations this time you propose a plan to achieve this purpose there is both praise and critic in what you say
Мы с самого начала считали, что Асахина-сан лучше всего подходит на должность президента. Мы ждём от вас большего, ведь вы предложили новый план действий. В ваших словах есть и похвала, и критика.
And now that you know, I'm just gonna get Lily's permission and propose to Serena tonight.
И теперь ты знаешь, я хочу получить благословение Лили и сделать предложение Серене сегодня.
I think he might propose to me soon.
Я думаю, он может сделать мне предложение скоро.
Did you deny Steven permission to propose to me?
Ты не дала Стивену благословения на нашу помолвку?
I'm going to propose.
А она не соглашается. чтобы не платить. Я сделал ей предолжение.
Propose?
Предложение?
I would propose a toast to our new spirit of collaboration, but I, um... I've neglected to pour myself a coffee.
Я хочу предложить тост за обретение нового духа сотрудничества, но... я по небрежности забыл налить себе кофе.
George Tucker is going to propose to Tansy.
George Tucker is going to propose to Tansy.
Just wait a week, wait a month, but you can't propose to your new girlfriend now, not on Lemon's first Christmas alone.
Just wait a week, wait a month, but you can't propose to your new girlfriend now, not on Lemon's first Christmas alone.
Wh - you were going to propose?
Whoa! Wh-Whoa, you were going to propose?
Propose?
Propose?
I can't believe I thought you would propose.
I can't believe I thought you would propose.
I would never propose after a few weeks.
I would never propose after a few weeks.
No one else can do it, and Lavon needs him for his plan to propose to Ruby.
No one else can do it, and Lavon needs him for his plan to propose to Ruby.
I'd like to propose a toast- - to burying the hatchet.
Я хотел бы предложить тост... за прекращение вражды.
I'd like to propose a toast.
Я хочу предложить тост.
And while I'm at it, I'd like to propose something else, this time to the lovely lady with the lovely red hair.
И, пользуясь моментом, я бы хотел предложить кое-что еще, на этот раз милой рыжеволосой леди.
Oh, he used it to propose to a skywriter.
Он использовал ее, когда делал предложение лётчице.
So I had promised not to tell anyone about Barney's plan to propose to Patrice.
Я пообещал никому не говорить о намерении Барни сделать Патрис предложение.
So, it doesn't bother you that Barney Stinson's gonna propose to another woman on top of the World Wide News building?
Так значит, тебя совсем не беспокоит, что Барни Стинсон собирается сделать предложение другой женщине на крыше здания Ворлд Вайд Ньюс?
tell only Ted about your plan to propose to Patrice.
рассказать только Теду о своем плане сделать предложение Патрис.
And therefore I propose...
И поэтому я предлагаю...
Next week I was gonna propose you as my successor.
Я думал на следующей неделе представить тебя, как свою преемницу.
Do you have any good co-op projects to propose to him?
Может, посоветуешь какую-нибудь перспективную добывающую компанией?
And how do you propose we get him started?
Вы хотите спровоцировать его стрелять первым?
We are about to propose a restructured deal for Psycho.
Мы готовы предложить новую сделку насчет Психо.
What I propose ends in death.
Я предлагаю заканчивается смертью.
I'd like to propose a toast.
- Нет, нет. Я хочу сказать тост.
Listen, I think Ig is gonna propose to me.
Слушай, кажется, Иг собирается сделать мне предложение.
For myself, as the mayor, I propose to rename City Hall Square... "Theodore Square."
Что касается меня, как мэра, я предложил бы переименовать Ратушную площадь... в площадь имени Теодора.
I propose every time I see her, but she never says yes.
предлагаю.
I should propose?
- Я должен предлагать? Ну предупреждение.