English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ P ] / Prove it to me

Prove it to me traduction Russe

303 traduction parallèle
Prove it to me in black and white.
Докажите! Чёрным по белому!
Prove it to me.
Докажите это и мне.
When we get to England, let him take up a Spitfire... and prove it to me in my 109.
Когда мы доберёмся до Англии, я покажу ему как нужно летать.
- Prove it to me.
Докажи.
- Would you prove it to me?
Конечно.
Prove it to me tonight at 6 : 30.
Докажи это мне сегодня в 6 : 30.
- You'll have to prove it to me first.
- Но сначала ты должен мне их показать
But you'll have to prove it to me first.
Конфединциальные файлы находятся в кабине "Звёздного жука".
Prove it to me!
Докажи мне!
Prove it to me.
- Докажи мне.
Now, let me prove it to you.
ѕозвольте, € вам докажу.
Then why are you afraid to let me prove it?
Тогда почему ты боишься того, что я докажу тебе это?
It seems to me that the gentleman has the opportunity to prove it.
Мне кажется, что пан имеет возможность доказать это.
You're kidding. I can prove it to you. Read me the last line you just finished.
вы шутите я могу доказать прочтите последнюю строчку из прочитанного
Look, come with me, and I'll prove it to you.
Слушайте, пойдёмте со мной и я докажу вам.
I tell you, you can't stop me. Operations without pain are possible... and I'll not rest until I prove it to you... to all of you.
- Вы не сможете меня остановить, операция без боли возможна, и я не буду отдыхать, пока не докажу вам этого, всем вам.
- I have to prove it wasn't me!
- Я должен доказать свою невиновность!
Then prove it to me.
Так разубеди меня!
You'll have to prove to me that you really mean it.
Ты должен доказать мне, что действительно этого хочешь.
Well, it seems to me, any middle-aged bachelor... who has never desired the basic rewards of wife and family... and finds it necessary to occupy the major portion of his life... making one conquest after another... is trying to prove something that he can never possibly prove.
Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать.
- Make me to see't or prove it that the probation bear no hinge nor loop to hang a doubt on or woe upon thy life!
Сомнению лазейки не оставив, Все докажи, -... иначе жди беды! - О, ваша честь!
You alone are everything for me. I'll prove it to you.
Ты одна для меня все, я докажу тебе.
You want me to prove it to you?
НужньI доказательства? ...
Listen, Timmy, you have to prove to me that you're a real man, and a real man must obey orders when it's necessary.
Послушай, Тимми. Докажи, что ты настоящий мужчина, который слушается приказов, когда это необходимо.
Maybe you're trying to prove that, but don't count me in on it.
Может, вы хотите это доказать, но не говорите за меня.
But you really must let me decode those messages, it could prove of vital importance to the safety of your astronauts.
Но вы действительно должны дать мне расшифровать эти сообщения это может быть жизненно важным для спасения ваших астронавтов.
Give me a chance and I'll prove it to you.
- Дайте мне шанс, и я докажу это.
Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady.
Дайте мне ещё один шанс, чтобы доказать, мистер Грэди.
Oh, Susan, Susan. The depth of love we choose the father's breast above my faith to test my love to prove but someday I'll understand someday he'll make it plain to me someday when I his face shall see someday from tears I shall be free
о глубине любви мы выбираем грудь отца для проверки моей веры для доказательства моей любви, но однажды я пойму, придет день и он разъяснит мне, придет день и я увижу его лицо, придет день и я избавлюсь от слез.
Let me prove it to you.
Дай шанс - и я докажу тебе это.
Give me a chance to prove it to you.
Дай мне шанс доказать тебе это.
It's going to take a hell of a lot more than that to prove you're better than me!
Это займет чертовски много больше, чем, что Доказать, что ты лучше меня!
Allow me to prove it.
Позвольте мне доказать это.
Come with me to the infirmary and prove it.
Пойдем в лазарет и ты сможешь мне это доказать.
You know, Data, it almost seems to me like you're trying to prove that Dr. Tainer wasn't telling the truth.
Знаешь Дейта, по-моему ты почти что пытаешься доказать, что доктор Тейнер лжет.
I finally got some sense knocked into me, and I've got the bump to prove it.
Наконец во мне проснулся здравый смысл. Теперь есть возможность это доказать.
If you will not medicate me for these 10 days, I'll prove it to you.
Если не будете пичкать меня таблетками, - Я вам это докажу.
It seems to me, we're here to prove that they didn't.
Кажется, мы собирались доказать, что они так не делали.
I know you don't believe me... but I can prove it to you.
Я знаю, ты не веришь мне... Но я могу доказать тебе.
- Let me prove it to you.
- Хотя бы позвольте это предложить.
I fear nothing and if you would like to pick up a bat'leth and face me with weapons instead of words I will prove it to you.
Я ничего не боюсь, и если ты готов взять в руки бат'лет и сразиться со мной оружием, а не словами, я тебе это докажу.
- Do you want me to prove it?
- Хотите, чтобы я это доказать?
Do you want me to prove it?
Хочешь, чтобы доказать это?
Then this is your chance to prove it to everyone, including me.
Тогда это твой шанс доказать всем, включая меня.
You've got to prove in court what you knew when it was granted. In the meantime, gentlemen, if you'll excuse me, I've gotta go pee.
Вам придется доказывать в суде, что вы не знали об убийствах, подписывая документ.
You can't even look me in the eye when you talk to me. Olivia, just... It's gonna take some time, but let me prove to you that I am not the guy that you think I am.
Пусть и не скоро, но я докажу - я не такой, каким ты меня считаешь.
You want me to prove it?
! Доказать?
All that's stopping me is the desire to prove you're behind it all.
Но мне нужно еще доказать, что вы стоите за всем этим.
Give me a chance to prove it to you.
Просто дай мне шанс доказать тебе это.
Let me prove it to you.
Позволь мне доказать тебе.
Let me prove it to you.
Дай мне доказать это

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]