Psychopath traduction Russe
985 traduction parallèle
Always used by a cunning psychopath.
Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его.
Does that make me a criminal, a traitor to my country, or some kind of a psychopath?
Это что, делает меня преступником, предателем моей страны, или каким-то психопатом?
I knew you were a psychopath, neurotic, a liar and an idiot.
Я знал, что вы психопатка, невротичка, нимфоманка и полная дура!
- Shut your mouth you horrid little psychopath!
- Закрой свой рот... -... ты, наглая психопатка!
I find myself asking, is it really the home, the environment, the way a person is brought up, that creates the... neurotic, the psychopath, the psychotic? Or could it be some... error in the chromosome structure? Working beyond the compass... of our most powerful microscope,
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
You should never have left us alone with that psychopath!
Вы не должны были оставлять нас одних с тем психопатом!
The man who's killing these women is a criminal, sexual psychopath.
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат.
Discretion is not traditionally the strong suit of the psychopath.
Психопатам сдержанность вообще не свойственна.
François Guiétou, the escaped psychopath...
Франсуа Гийто, сбежавший из психбольницы...
Can we negotiate with a psychopath such as Minos, and if so, will he hold his promises.
Возможно ли в принципе договориться с таким человеком, как Минос, и насколько вообще оправданы подобные переговоры с душевнобольными?
I ask a psychopath, I get that kind of answer.
Я спрашиваю психопата. И я получаю соответствующий ответ.
An alcoholic is a psychopath and psychopaths can't choose.
Потому что алкоголик есть психопат. А у психопата нет возможности выбора.
We took a perfectly useless psychopath, like Valentine, and turned him into a successful executive.
Никчемный псих Валэнтайн с нашей помощью стал успешным управленцем.
You can't see a murder, then come home, fuck your friend, who loves you, leave him, then go home, and wake up and have breakfast with a psychopath.
Нельзя видеть убийство, а потом ехать домой. Нельзя спать с человеком, который тебя любит, потом бросать его и уезжать, чтобы утром проснуться и позавтракать с психопатом.
Psychopath.
Психопатка.
He's a psychopath.
"Он - психопат".
What kind of demented psychopath would even think of this?
Что за психопат это придумал?
I don't know much at this point, but I'm sure that the killer is a psychopath.
В настоящий момент информации у меня мало, но я думаю, что убийца - психопат.
The killer has to be a psychopath with a classical pattern.
На том, что убийца - это определённо психопат, с классической манерой поведения.
Ever throw a 400-pound psychopath out of a bar?
Вьiшибал когда-нибудь психопата весом за центнер?
Fighting with a psychopath gets you nowhere.
Война с психопатом заведёт тебя в тупик.
The guy is a psychopath.
Этот парень - психопат.
Psychopath.
Пси-хо-пат.
Hope that this psychopath attacks my wife and child?
Надеюсь, что это психопат атакует мою жену и ребенка?
That's why that psychopath chose her, right?
Вот почему, что психопат выбрал ее, не так ли?
That's how it is with a psychopath.
Именно так это с психопатами.
So what happened is he's a psychopath, and he thought Robbins was attacking him when he started kicking his box.
Итак, он - психопат, и решил, что Робинс напал на него, когда ударил по его коробке.
A psychopath ain't a professional.
Не профи, только психопаты.
I can't work with a psychopath.
Я не могу работать с психами.
He is an extreme psychopath.
Он опасный психопат.
Alex, the guy is a psychopath.
Алекс, это парень — псих.
She was madly in love with the psychopath Bartlett. That's her!
Она была безумно влюблена в психопата Бартлетта.
A total psychopath!
Полный идиот!
Goodbye, you fruit-drying psychopath.
Прощай, психопат-обезвоживатель.
I know this doesn't seem like work to you but if you'd conduct the psychopath convention down the hall so I could just get a little personal space.
Знаю, вам это не кажется работой но если бы вы перенесли эту идиотскую беседу в коридор у меня бы появилось немножко личного пространства.
You are a borderline psychopath, perfect for government service. No guilt, no fear.
У тебя пограничная шизофрения... идеально для государственной службы.
Sofia was protecting me from a female psychopath out there.
София спасла меня от одной психопатки, ходившей там.
Perhaps we think everyone else in the tube or the lift is a potential psychopath or a drunk so we close down and pretend to... read a book or something
Мы боимся, что рядом сядет псих, и притворяемся, что читаем.
Look, I don't think you're a psychopath. I just want to read my book
Вы не псих, а я хочу почитать.
You'll find a manipulative psychopath, and those girls will wind up dead.
Он холодный психопат. - Девочки плохо кончат.
It's bad enough she married that Klingon psychopath.
Достаточно того, что она вышла замуж за этого психованного клингона.
A child a moron a failure and a psychopath.
Мальчишка... Идиот... Неудачник...
He is a psychopath!
Психопат какой-то!
Is it that psychopath again?
Опять этот психопат? Пошли его!
- He's just a chance psychopath...
- Это просто случайный псих.
You psychopath!
Психопат!
You psychopath!
Ты психопат!
But if he is a psychopath, he's a very sick man.
А, что если это действительно был психопат? Это ведь очень больной человек
Oh, he's a monster, a pure psychopath.
О, он - монстр, полный психопат.
I work for senior psychopath now.
- Что ты будешь делать?
Psychopath!
Шизнутой!
psychopaths 18
psychopaths and mystery writers 22
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychotic 61
psychologist 27
psychiatrist 62
psychopaths and mystery writers 22
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychotic 61
psychologist 27
psychiatrist 62