Punctuality traduction Russe
133 traduction parallèle
Mr. Ounce is very particular as to punctuality.
Мистер Оунс очень чувствителен к пунктуальности.
We especially stress neatness, truthfulness and punctuality.
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность.
The important thing with Mr. Reisman is punctuality.
Для мистера Рейсмана пунктуальность очень важна.
With him, punctuality is a principle.
Для него пунктуальность - это принцип.
" I believe my record for attendance and punctuality stands alone.
Надеюсь, вы оцените мою исполнительность и пунктуальность.
Punctuality is a virtue.
Пунктуальность - это добродетель
"Punctuality makes perfect."
"Пунктуальность - вежливость королей."
What he's famous for is punctuality.
Он славится своей пунктуальностью.
And the same punctuality is expected always.
И чтобы так было всегда.
My punctuality is more do to my desire to see you than... that guarantees that you will continue to be our customer
Моя пунктуальность больше даже из-за желая видеть Вас, чем... Это даёт гарантию, что Вы продолжите быть нашим клиентом.
- The renowned Tholian punctuality.
- Знаменитая пунктуальность толиан.
The punctuality and politeness of butchers Like Louis XlV.
- Точность - вежливость мясников.
After Nero loves punctuality!
ведь неро так любит птнктуальность!
Punctuality is a virtue, Brother.
- Пунктуальность - добродетель, брат.
In this house, punctuality, cleanliness and order are the rule.
В этом доме пунктуальность, чистота и порядок - закон.
Punctuality is a royal virtue.
Точность вежливость королей.
- Neither is punctuality.
Как и "пунктуальность".
Their punctuality and their greed.
Пунктуальность и жадность.
Your punctuality is definitely improving.
Твоя пунктуальность подтверждена.
Ellen, what does punctuality have to do with love? - Which brings me to me. - Will you explain that to me, please?
Я представил всех, кроме себя.
I cannot begin to count the occasions on which her ladyship has impressed upon me the importance of punctuality...
Я не могу позволить ее светлости усомниться в моей пунктуальности, которая так важна для духовного лица в моем положении...
You're nearly Cardassian in your punctuality.
Вы почти по-кардассиански пунктуальны.
They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter in nine hours and you know how they are about punctuality.
Они говорят мне, что это займет шесть часов, а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности.
Discipline, responsibility, punctuality.
Дисциплина, ответственность, пунктуальность.
Well, I knew there was a reason why you were lead counsel, and it's got nothing to do with your punctuality.
упгяве аккос коцос поу еисаи йуяиос сумгцояос ови г айяибеиа соу.
The Taldor believe punctuality is emblematic of civilised behaviour.
Талдорцы считают пунктуальность символом цивилизованности. Неужели?
- Hey, it's Mr. Punctuality.
Привет! Ты самый пунктуальный!
This Fox doesn't care much for punctuality.
Эта Лиса не очень-то точна.
We were aware of the incredible punctuality of the Germans.
Мы знали, как невероятно пунктуальны были немцы.
Yes, it seems impossible, but everything depended on German punctuality and our own rapidity.
Да, это невероятно. Но весь план зависел немецкой пунктуальности и нашей собственной скорости да, немцы были пунктуальны, как часы.
As Ben had no home, Grace's domestic experiments were absolutely things he didn't need, but he put up with them anyhow, appearing with astonishing punctuality when the act of domesticity had been completed, no matter how unpredictable business hours in the freight industry might otherwise have been.
У Бена не было дома, и эксперименты Грэйс по обустройству его жилища были ему совершенно не нужны. но он с ними мирился, появляясь с поразительной пунктуальностью по окончании каждого визита Грэйс, каким бы непредсказуемым ни казался до этого его рабочий день в индустрии грузоперевозок.
We appreciate your punctuality.
Мы ценим Вашу пунктуальность.
Yeah, but I think punctuality is slightly different from rhythm.
Да, но пунктуальность и чувство ритма - не совсем одно и то же.
Very reliable. In his punctuality at seance, or the accuracy of his intelligence?
В смысле пунктуальности или точности информации?
Punctuality is kind of our thing.
Нам обоим присуща пунктуальность.
What, you think hookers are known for their punctuality?
Думаешь, проституток учат пунктуальности?
Well, big points for punctuality, smallville.
Ух-ты, пятёрка за пунктуальность, Смолвиль.
The father who was compulsive about punctuality.
Отец, одержимый пунктуальностью.
Punctuality.
Пунктуальность.
- you need to learn punctuality. - I'm so sorry.
Если ты хочешь заниматься этой работой, тебе надо усвоить пунктуальность.
- Oh, don't apologize. Punctuality means nothing to me. It's a virtue for the mediocre.
— Не извиняйтесь,... пунктуальность для меня ничто, это достоинство людей заурядных.
§'cause his world is built'round punctuality §
Потому, что мир вокруг него построен на пунктуальности
Judge Koehler hasn't shown up yet, and he's a stickler for punctuality.
Судья Колер ещё не появился А он блюститель пунктуальности.
Wow, the princess of punctuality is a little late.
Ну и ну, королева пунктуальности, немного опоздала.
They managed to combine hedonism with punctuality.
Им удавалось совмещать жажду наслаждений с пунктуальностью.
I know how much punctuality means to you.
Я знаю, насколько для тебя важна пунктуальность.
Your punctuality is legendary, Mr Joseph.
В том, что я слышала о вашей пунктуальности, не было преувеличения.
PENNY : I hear you don't like my stuffed animals, my driving or my punctuality.
Я слышала тебе не нравятся мои чучела животных, мое вождение или моя пунктуальность.
Punctuality's overrated anyway.
Пунктуальность переоценивают, по-любому.
I love punctuality in a woman... don't you...
Я люблю пунктуальных женщин. А вы, мистер Шенг Сан?
- Great punctuality!
Какая пунктуальность!