Pure and simple traduction Russe
120 traduction parallèle
It's blackmail, pure and simple.
Это шантаж. Простой шантаж.
Accidental death, pure and simple.
Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
"Of the ruin of a pure and simple man."
"Краха чистого и простого человека."
It was an accident, an accident, pure and simple.
Это случайность. Чистая, абсолютная случайность.
It's a question of face, pure and simple.
Это уже вопрос чести, только и всего.
Then it wasn't a dream, but pure and simple magic?
Значит, это не сон, а просто волшебство?
You metabolism changes are not so big, it's a heart neurosis, pure and simple.
Ну, изменении метаболизма у тебя не большое, у тебя просто сердечный невроз.
And that's nothin'but pure and simple old-fashioned Communism.
А это ни что иное, просто-напросто старый добрый коммунизм.
"It was the damned abstention syndrome, pure and simple."
"Это было похоже на абстинентный синдром, ни больше ни меньше."
Pure and simple woolly-minded nonsense!
Абсолютная ерунда, написанная каким-то дураком.
You know as well as I do that this is a suicide... pure and simple, for everyone.
Так же, как я, ты знаешь, что это... чистой воды самоубийство для нас всех.
Pure and simple deduction.
Дедукция в чистом виде.
Well, she's lying to you, pure and simple.
Ну, она тебе наврала, просто и ясно. Хорошо?
They are terrorists, pure and simple.
Oни тeppopиcты, бeз вapиaнтoв.
It was a message, Shay, pure and simple.
В легкую!
- The girl is crazy, pure and simple!
- Эта девушка сумасшедшая, ясно и понятно!
He's harassing Marino, pure and simple.
Он просто преследует Марино.
I'll fuckin'kill ya, pure and simple.
Я убью тебя, чисто и просто.
They are parasites, pure and simple.
Это просто паразиты.
A demon is a creature of evil, pure and simple.
Демон - творение зла, чистого и понятного.
Thus, Tess walks on. A figure which is part of the landscape. A field woman, pure and simple, with no sign of young passion in her now.
И вот, Тэсс шла, и фигура ее на фоне горизонта, фигура простой женщины ничем не выдавала некогда счастливой и страстной натуры.
This is a business arrangement, pure and simple.
Это финансовая сделка. Всё просто и ясно.
Pure and simple.
Просто и ясно.
It's vanity, pure and simple.
Это же простое тщеславие.
Through pure and simple motivation.
У них появится простой и понятный стимул.
One word, pure and simple.
Причина одна
It was a message, Shay, pure and simple.
Это был намек, Шэй. Ясный и понятный.
The J.B.U. Were terrorists, pure and simple, bent on the destruction of the nation of the Confederacy.
ПДБ были террористы, не скрывавшими этого, делавшими ставку на разрушение нации Конфедерации.
either a man giving you a dollar for breakfast is provocation beyond endurance, or Jack McCall shooting Wild Bill Hickok was murder, pure and simple.
Либо человек дающий вам доллар на завтрак до крайности провоцирует вас. Либо Джек Макколл стрелявший в Дикого Билла Хикока совершил предумышленное убийство.
Negligence and stupidity, pure and simple, ma'am.
Небрежность и глупость, просто и ясно, мэм.
It's a business arrangement, pure and simple.
Это деловое соглашенние. Просто и ясно.
It's a business arrangement, pure and simple.
Это деловое соглашение, коротко и ясно.
Harry gazed into the eyes of his creation and saw evil, Pure and simple.
Гарри посмотрел в глаза своего творения и увидел зло, простое и чистое.
What's cool is you and Sarah are so pure and simple, you know?
Круто, что у вас с Сарой все так просто и понятно, понимаешь?
All the television networks felt that taking their content and putting it on cables that ran to peoples houses was piracy pure and simple.
Все телесети чувствовали, что брать их материалы и передавать их по кабелю людям домой было чистой воды пиратством.
Their beliefs are rooted in darkness, sweetie, - pure and simple. - Maybe...
Корни их веры во тьме, детка, всё очень просто.
A comedy pure and simple.
омеди € чистой воды.
This is extortion, pure and simple.
Это - вымогательство, чистое и простое.
"This is murder, pure and simple, and you're a moron"
"Это убийство, простое и ничем не прикрытое, ты идиот".
It was a statement of fact, pure and simple.
А простой констатацией факта, совсем обычной.
We've just gotta hold them off our beach. It's pure and simple.
Главное - не дать им высадиться.
Pure and simple, I want you to marry me.
Коротко и ясно. Я хочу жениться на тебе.
Pure science, which should move forward, and if someone... get into it through simple curiosity, which is very noble...
чистая наука, которую нужно продвигать вперед, и на то, что кем-то... кем в результате движет простое любопытство, и это благородно...
Who'd have thought the black sheep, the most prodigal of prodigals, would find a love so simple and so pure?
Кто мог подумать, что паршивая овца, самый развратный блудный сын найдет любовь столь простую и чистую?
Peter, Marjorie won, pure and simple.
Питер, Марджори победила - вот и все.
Pure and fuckin'simple.
чисто и просто.
The man betrayed us, pure and simple. Stop! Look at us.
Смерть не страшна.
It's a business deal, pure and simple.
Речь идет о простой сделке.
Pure and white... that increases our enjoyment of God's simple bounty.
-... чистой и белой, котора € усиливает наше наслаждение простой Ѕожьей щедростью.
Chance and probability became interwoven into the fabric of Nature itself and we could no longer describe atoms in terms of simple pictures but only using pure abstract mathematics.
¬ озможность и веро € тность были вплетены в ткань самой ѕрироды. " мы больше не могли описать атомы простыми картинами, но лишь только с помощью абстрактной математики.
- Simple, whole and pure...
— Коротко и ясно.