Quail traduction Russe
176 traduction parallèle
- Good morning, Mrs Quail.
- Доброе утро, миссис Перепёлка.
More lead. Too much pressure, and a quail would go through.
- Больше свинца, слишком сильное давление, скверно получается.
A road of shifting sands and bruising rocks of quail that scoot through clumps of cactus and doves that rise in soft, whirring clouds.
Дорога ползучих песков и мрачных камней перепелов, снующих в зарослях кустарника и голубей, парящих в мягких, пушистых облаках.
Look at the quail.
Смотрите, перепел.
Turkey stuffed with guinea-fowl, stuffed with quail.
Это индейка, в ней цесарка, внутри которой перепелка с пармским окороком.
These are quail eggs.
Это яйца перепелки.
I bet you were sleeping. I was watching a big quail... but you scared it of f.
Я наблюдал за большим перепелом но Вы спугнули его.
Quail with... grapes.
Перепелка с виноградом.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty, there was no winter in't ;
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
The other is eating roast quail in a sauce.
Другой - перепела в соусе.
Most of it is tired quail that fly south the next day.
Многие из них сразу уставали и улетали на следующий день, как мухи.
Those look like quail unless I'm much mistaken!
А это вроде бы перепелки, если я не ошибаюсь.
Maybe you hope to run off through the furrows like a quail or a squirrel?
Может, ты надеешься убежать по борознам, как перепел или белка?
Even I quail at the thought of another confrontation with miss westerman.
Даже мне не по себе при мысли о еще одном конфликте с мисс Уэстерман.
Hey, I've had my share of quail.
Эй, были у меня девушки.
You guys think there will be any hot-to-trot quail at the dance tonight?
Вы, парни, думаете, что на танцполе сегодня будут здоровские девчонки?
A little quail?
А эту маленькую перепёлочку?
Right, now, what I'm going to do here, Jeeves, is just keep it low, drill it straight out through the trees, quail high.
Дживс, я хочу пустить мяч сначала низко, потом закрутить,.. чтобы он перемахнул через деревья, как перепел.
Check out the mature quail heading over.
Смотри, какая цыпочка идет сюда.
- I recommend the raw quail egg.
- Попробуйте сырое яйцо перепела.
He and I go quail hunting at least once a year.
Мы вместе ходим на охоту на куропаток, по меньшей мере, раз в год.
I forgot the quail eggs.
Я забыл про перепелиные яйца?
He also had quail on the menu.
Одним из блюд были перепелки.
- This is the quail.
- Это перепелки.
- I reproduced the quail dish.
- Я приготовил перепелок.
Yeah, I can go for some tobico with quail egg. And I thought for dessert, we'd do some rock-and-roll bowling.
я бы не возражал против € ичной запеканки ј на десерт рок-н-рол с боулингом
Bagged the quail himself this morning.
А утром сам ловил перепелов.
Ooh, wild quail.
Дикие перепела.
Your quail tonight
Сегодня своих перепелов.
You like quail? - See?
- Ты любишь перепелов?
- No, I never had quail.
- Я их никогда не пробовал. Где ты?
Come here. - What did you do to Paul's quail?
Что ты сделал с перепелом Пола?
- I'm sorry... that I put windowpane in Mel's quail, and I'm sorry that you ate it.
Простите что я подсыпал порошок в перепела Мэла, и простите, что вы его съели.
Just like flushing quail.
Вспорхнули, как перепелки.
Not confuse quail with lettuce
Не надо путать грешное с праведным.
You're squeezing the quail.
- Смотри, что ты делаешь, - перепелку испортишь!
They go quail hunting with an Uzi?
Любят охоту на куропаток с Uzi?
Those are shrimp. These are quail eggs.
Эти с креветками, а эти с перепелиными яйцами.
If we were quail hunting, Eli, I'm afraid you'd be going hungry.
С охотой ничего не вышло, Илай, придётся голодать.
- Quail. À la Bucco.
- Голубка а-ля Букко.
Baby quail stuffed with fennel sausage.
Мелкая перепелочка с начинкой из сосисок.
Luhvian quail in truffle sauce, served with roasted chadre kab.
Льювианские перепела под соусом из трюфелей, с гарниром из жареного шадр каб.
Cream of leola soup, fettran risotto, Luhvian quail... it just keeps getting better.
Суп-пюре из леолы, фетранское ризотто, льювианские перепела... С каждым разом всё лучше и лучше.
Oh, I'm sorry, I... lf the quail hasn't been prepared to your satisfaction, I could replicate something more to your liking.
О, извините, я... Если приготовленный перепел вам не по вкусу, я могу реплицировать на кухне что-то более для вас подходящее.
We have quail today- - No, grilled fish.
- Сегодня прекрасные гарниры.
Martha was a war widow who lived in Quail Ridge, a town away.
Марта была вдовой и жила в соседнем городке Квэйл-Ридж.
Do you have any idea how hard it is to find quail eggs in this burg?
Вы себе не представляете, как трудно найти перепелиные яйца в этом городе!
I'm collecting quail eggs as we speak.
А я прямо сейчас выбираю перепелиные яйца.
Have you ever had ikura with quail egg?
Ты ел икpу с пеpепелиными яйцами?
Everything's ready for the quail hunt!
Все готово к охоте на перепелов!
He had 15 trays of quail prepared. They were fried in batter.
Перепелки были фаршированными...