Quoting traduction Russe
394 traduction parallèle
- I'm quoting his every word.
- Так и сказал? - Именно так.
- I'm quoting my son. - And he has never lied to me.
- Так мне сказал сын, а он не врёт.
"Love is a wonderful thing." I'm quoting.
"Любовь это прекрасно." Это я цитирую.
You're quoting me.
Ты меня цитируешь.
You're quoting English history now.
А вы цитируете английскую историю.
As a matter of fact, the last time I was in Monte Carlo they were all quoting your absolutely deathless remarks.
Когда я была в Монте-Карло, все только и повторяли ваши бессмертные афоризмы.
— Now you're quoting Addison or Eve.
Ты цитируешь Эддисона или Еву?
I'm merely quoting a renowned speech.
Цитата из знаменитой речи.
It's useless wrapping yourself in authority and quoting rules to these people.
Ни к чему прикрываться ответственностью и правилами.
"The fire in the radio office, the explosion in forward compartment, " the fire in Number 3 Hold. " I'm quoting from your deposition.
"Пожар в радиорубке, взрыв в переднем отсеке пожар в третьем грузовом отсеке".
That's it, you really cannot do without quoting those weird names...
Вот так. Если ты не будешь кого-нибудь цитировать, то помрешь...
I don't want you constantly quoting what your father used to say.
Я не хочу, чтобы ты всё время повторяла, что говорил твой папа.
Forgive me for quoting all the time. But we critics... do what we can.
Извините, что я постоянно цитирую, но мы, критики, делаем то, что умеем.
Actors are always quoting lines, confusing theater and reality.
Неужели вы, актёры, всё время говорите репликами из пьес. Путаете театр с реальностью.
It was a quoting from literature.
Ну да, цитировал умные книжки.
- I'm only quoting what they said.
- Я всего лишь цитирую, что они сказали.
You're quoting a Hun to me?
Ты цитируешь гунна?
Mr. Saavik, you go right on quoting regulations.
Мисс Саавик, Вы правильно делаете, что цитируете правила.
I am quoting what has been explained in the Upanishads I submit myself to you
Я цитирую то, что было написано в Упанишадах Я предаю себя тебе
I'm just quoting my dad.
Меня обучал мой отец.
I was quoting Matthew.
Я цитировал Матфея.
Are you quoting Baudelaire now?
Теперь ты цитируешь Бодлера?
We're quoting um... 18-1 at the moment.
- Да. Я думаю мы ограничимся восемнадцатью к одному.
Brenda walks around quoting from Romeo and Juliet, and Brandon changed three times before going to work.
Ладно, кто ты и как попала сюда?
You're quoting Jules Verne, From the Earth to the Moon.
¬ ы ведь цитируете ∆ юл € ¬ ерна, — " емли на Ћуну.
I was quoting him.
Я цитировал Джерри.
I'm quoting this guy.
Я цитирую его слова.
Now this.... No, I am quoting history.
Теперь, это... нет, я цитирую историю.
I'm simply quoting your own words.
Я просто цитирую вас.
You should have seen Lindsay's face when I started quoting Joyce at him.
Ты бы видела лицо Линдси, когда я цитировал ему Джойса.
I'm not alone quoting Nietzsche or my smell.
Я уверен, что я не один на свете, кто цитирует Ницше. А мой запах!
Next time you want to malinger in my ward, - - I'd be bloody grateful if you'd refrain from quoting directly from A General Textbook in Neurology.
В следующий раз, когда Вы вздумаете симулировать здесь, на моем отделении, я был бы чертовски признателен, если бы Вы не дословно цитировали этот Общий учебник по неврологии.
Gul Evek has tied the Maquis to this plot by quoting reliable sources.
Гал Ивек упомянул маки, сославшись на надежные источники.
All it takes is for one youngster to join Starfleet and a generation of Ferengi will be quoting the Prime Directive and abandoning the pursuit of latinum.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
Job is not given to quoting scripture in his communications.
Он не цитирует Библию в своих посланиях.
My ex-brother wasn't quoting the Rules of Acquisition when he came to see me yesterday.
Мой экс-брат совсем не цитировал Правила Приобретения, когда пришел ко мне вчера.
The New York Times is quoting one friend of Royster saying... that the guy had an I.Q. Of 160.
В Нью-Йорк Таймс писали, что, по словам его друга Ройстера, у него был Ай-Кью 160.
Mother dear, you`ve stopped quoting people.
Мама, дорогая, ты бы прекратила цитировать.
You're not quoting him off-season rates, are you?
Вы хотите сделать сезонную скидку?
You're quoting that twig boy at me?
Зачем ты повторяешь эту чушь за задохликом?
Are you quoting someone?
Ты что кого-то цитируешь?
- I'm not implying. I'm quoting.
- Я не намекаю, я цитирую.
Quoting Prophet Jerimatic :
Как сказано у пророка Иерематика :
Greenwald is quoting you as saying they investigate all threats made against the president.
Гринуолд цитируя вас сказала что Секретная Служба расследует все угрозы в отношении президента. И мы не должны комментировать это.
But that was seven years ago, and you're quoting it verbatim.
Но это было семь лет назад, а вы всё помните слово в слово.
'The Preacher, a scripture-quoting killer,'murdered three Edinburgh women, then vanished without trace.
Проповедник - убийца, цитирующий священное писание, убивший трех эдинбургских женщин, затем исчезнувший без следа.
Dear... God, now I'm quoting Grandpa Willie.
Боже мой, я уже цитирую деду Вилли!
The Milwaukee Journal is quoting an unnamed source as saying the president doesn't like green beans.
Газета Милуоки, цитируя неназванный источник..... заявляет что президент не любит зеленую фасоль.
- Stay away from quoting Communists.
- Не стоит цитировать коммунистов.
Soneji was quoting the final words of Richard Bruno Hauptman.
Сонеджи процитировал последние слова Ричарда Бруно Хаптмана.
Are you quoting her, or you?
Это ваше мнение или ее?