Ragnar lothbrok traduction Russe
183 traduction parallèle
Ragnar Lothbrok, welcome to my house.
Рагнар Лодброк, приветствую тебя в моем доме.
Was Ragnar Lothbrok there?
Рагнар Лодброк был там?
Floki yes, Ragnar Lothbrok, I am afraid.
Да, Рагнар Лодброк, я боюсь.
You didn't forge an anchor for a man called Ragnar Lothbrok?
Разве ты не создал якорь для человека по имени Рагнар Лотброк?
Did you forge the anchor for Ragnar Lothbrok's ship?
Ты делал якорь для судна Рагнара Лотброка?
Ragnar Lothbrok.
Рагнар Лотброк.
You are Ragnar Lothbrok's son,
Ты сын Рагнара Лодброка,
I was just asking your son where Ragnar Lothbrok might be?
Я просто спросил твоего сына, где может быть Рагнар Лодброк?
I am Ragnar Lothbrok.
Я Рагнар Лодброк.
Ragnar Lothbrok!
Рагнар Лодброк!
Ragnar Lothbrok, welcome back.
Добро пожаловать домой, Рагнар Лодброк.
So, Ragnar Lothbrok, what will you choose?
Итак, Рагнар Лодброк, что ты выбираешь?
With just a few words, you stripped Ragnar Lothbrok of all his treasure.
Лишь парой слов ты забрал у Рагнара Лодброка все эти сокровища.
Ragnar Lothbrok.
Рагнар Лодброк.
Please, Ragnar Lothbrok, don't do this.
Прошу, Рагнар Лодброк, не делай этого.
Ragnar Lothbrok, my friend, How was your voyage?
Рагнар Лодброк, друг мой, как твое путешествие?
You are the brother of Ragnar Lothbrok, Are you not?
Ты брат Рагнара Лодброка, не так ли?
Ragnar Lothbrok can give you nothing.
Рагнар Лодброк не мог дать тебе ничего.
Because you still walk in the shadow of Ragnar Lothbrok.
Знаешь почему? Потому что ты до сих пор ходишь в тени Рагнара Лодброка.
He is the brother of Ragnar Lothbrok.
Он брат Рагнара Лодброка.
I asked Knut to... To go with Ragnar Lothbrok to England, Where they raided a town and brought back many spoils.
Я попросил Кнута... отправиться в Англию с Рагнаром Лодброком, где они напали на город и привезли много трофеев.
Ragnar Lothbrok took it upon himself To cold-bloodedly kill my brother.
Рагнар Лодброк совершил хладнокровное убийство моего брата.
You are the wife of Ragnar Lothbrok?
Ты жена Рагнара Лодброка?
Ragnar Lothbrok killed my brother.
Рагнар Лодброк убил моего брата.
Ragnar Lothbrok killed him.
Рагнар Лодброк убил его.
What Ragnar Lothbrok has sworn is true.
То, в чем поклялся Рагнар Лодброк - правда.
Ragnar Lothbrok?
Рагнар Лодброк?
What Ragnar Lothbrok has sworn is true.
правда.
Ragnar Lothbrok! Show yourself!
покажись!
I disagree. If you lead them to Ragnar Lothbrok it will be time well spent.
я не согласен. будешь вознаграждён.
Where's Ragnar Lothbrok?
Где Рагнар Лодброк?
My lord, this man says he has a message for you from Ragnar Lothbrok.
Господин, этот человек говорит, что у него для вас послание от Рагнара Лодброка.
Ragnar Lothbrok challenges you to meet him in single combat.
Рагнар Лодброк вызывает вас на поединок.
Ragnar Lothbrok has a very high opinion of himself.
Рагнар Лодброк высокого мнения о себе.
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains.
Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи.
Tell Ragnar Lothbrok I accept his challenge.
Передай Рагнару Лодброку, что я принимаю его вызов.
You respect Ragnar Lothbrok?
Ты уважаешь Рагнара Лодброка?
Because the moment that I reached out to Ragnar Lothbrok, was the moment that all my friends, all my supporters would have deserted me and joined him.
Потому что в момент, когда я обратился бы к Рагнару Лодброку, все мои друзья и союзники отвернулись бы от меня и пошли за ним.
Who is this Ragnar Lothbrok?
Кто этот Рагнар Лодброк?
Hail, Ragnar Lothbrok!
Да здравствует, Рагнар Лодброк!
Sire, this man is Ragnar Lothbrok, his brother rollo, and their companions.
Сир, этот человек Рагнар Лодброк, его брат Ролло и их спутники.
Ah yes, Ragnar Lothbrok...
Ну да, Рагнар Лодброк...
Ragnar Lothbrok, may I present my wife Ealswith, and my son, egbert.
Рагнар Лодброк, познакомься с моей женой Илсвит, и моим сыном Эгбертом.
I do not think I heard you properly, Ragnar Lothbrok.
Думаю, я тебя не расслышал, Рагнар Лодброк.
Agreed, Ragnar Lothbrok?
Согласен, Рагнар Лодброк?
I swear before God almighty, I declare war eternal on the Northman Ragnar Lothbrok.
Клянусь перед всемогущим Богом, я объявляю вечную войну норманну Рагнару Лодброку.
Your reputation goes ahead of you, Ragnar Lothbrok.
Твоя слава бежит впереди тебя, Рагнар Лодброк.
I share your appetite for new adventure, Ragnar Lothbrok, and I will gladly join forces with you, since, as king, I am naturally not in favor of individual enterprise by my earls or anyone else.
Я уважаю твоё стремление к новым открытиям, Рагнар Лодброк, и буду рад объединить наши силы. Став королём, я, как правило, не поощряю самодеятельность со стороны ярлов или кого-либо ещё,
You are Ragnar Lothbrok, the one who sailed west?
Ты — Рагнар Лодброк, который плавал на запад?
You must be Ragnar Lothbrok!
Ты, должно быть, Рагнар Лодброк!
Ragnar Lothbrok,
Рагнар Лодброк,