Rapids traduction Russe
143 traduction parallèle
I've flown over the high mountains, I've gone down narrow rapids, I've even loved other women, but never have I been so dizzy, so-so helpless as I am at this very moment.
Я перелетал через высокие горы, сплавлялся по бурным рекам, я даже любил других женщин, но никогда я не был таким ошеломлённым, таким беспомощным, как сейчас.
Isn't it odd that President Davis should have bought a desk made in Grand Rapids?
Не странно ли, что президент Дэвис купил стол, сделанный в Гранд-Рапидс?
It hits some rocks and in a minute it's in the lower rapids and nothing in the world, including God himself, can keep it from going over the edge.
Река налетает на скалы, и вот уже ничто на свете не может ее обуздать.
A good green log might not make those rapids between here and Council City.
Даже простое бревно не сможет преодолеть пороги отсюда до города.
The rapids get worse.
Там пороги труднее.
He said it was a real solemn occasion like shootin'the rapids without a paddle.
Он сказал, что он волновался так, как если б он без весла проходил на реке пороги.
I can see rapids ahead, Pa.
Пап, там перекаты!
Rapids ahead! Beach her!
Впереди перекаты!
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
- Bobby, look at those rapids down there!
- Бобби, посмотри на эти пороги вон там!
- Look at those rapids!
Посмотри на них!
Lewis broke his leg in those rapids there.
Луис сломал нога на тех порогах.
What happened on that last set of rapids?
- Что случилось на последней серии порогов?
I saw it on TV - beautiful nature, rapids.
Я по телевизору видела. Там такая красота. Пороги.
- There's rapids.
- Там пороги.
In fact, over that mountain... the river becomes wild, muy peligroso- - waterfalls, rapids.
Вообще-то, за этой горой река становится дикой Водопады, пороги.
First our benediction will be delivered by Reverend Phillip Hardy of the First Presbyterian Church of Iowa Rapids.
Благословение он получит от преподобного Филиппа Харди настоятеля Пресвитерианской Церкви Айова Апидс.
Just down below the rapids was a native canoe obviously in some kind of trouble, and I suddenly realized that they were being pursued by something rather horrid.
У самого переката виднелось каноэ индейцев, явно попавшее в беду. Я понял, что за ними гонится нечто совершенно ужасное.
I guess now we know why... they call'em rapids and not "slowpids," huh?
Теперь наверное, понятно, почему они называются "пороги" а не "дороги", да?
Next to his work and his family shooting the rapids is his favorite activity.
После его работы и семьи, "покорение порогов" - его любимое занятие.
According to him, he's dislocated his shoulder half a dozen times trying to make it down those rapids.
По его словам, он вывихнул плечо полдюжины раз в попытках спуститься по этим порогам.
They move to Cedar Rapids and have kids.
Затем они переехали в Кедровую Равнину и там она родила пару детей.
Now Calvert's dead, and Cedar Rapids, too.
Сейчас она мертва и, как я слышал, Кедровой равнины больше нет.
You probably haven't shot those rapids in weeks.
Вероятно, вы не преодолевали те пороги неделями.
Just go shoot those rapids.
Просто идите и покорите те пороги.
Better to ride the rapids than face the hive.
Лучше уж по водоскату, чем в рой соваться.
What we need is someone in a shuttle to ride the rapids in front of Voyager.
Что нам нужно – это чтобы кто-то в шаттле шёл через пороги прямо перед "Вояджером".
Everybody thinks Canadian Mounties ride horses and rescue ladies from rapids.
Все считают, что канадская горная полиция спасает дамочек из бурных потоков.
" High on the rapids, it struck their tiny raft
" высокие пороги толкали их крошечный рафт
- Stig's boy was eight, nine years when he punted the boat... 100 kilometers against the rapids from Matarengi to Kengis.
- Сыну Стига было девять, когда он прошёл на лодке... 100 километров против течения из Матаренки в Кенгис.
- What's the routing? - Going to the States. Grand Rapids, Michigan.
На Эдвудском бульваре дорога расчищена это же про мой город!
That's how you go down the rapids!
Вот как надо! Вот это спуск!
They had some serious rapids there, man.
Там серьезные пороги.
Buffalo, Grand Rapids, Bradenton.
Буффало, Гранд-Рапидс, Брадентон.
She's over in Cedar Rapids visiting her folks.
Она в Cedar Rapids навещает родственников.
Streams join to form rivers, building in power, creating rapids.
Соединяясь, они образуют реки, бурное течение создает пороги.
Away from these rapids flat lizard populations are found much smaller numbers.
Вдали от этих порогов плоских ящериц можно встретить уже в гораздо меньших количествах.
Remember the farm outside of Cedar Rapids?
- Это может быть знаком присутствия демона или духа Анжелы, если он достаточно силен. Помнишь ферму около Седар Рапидс?
Two dudes. One raft. White-water rapids.
Двое мужчин, один рафт и бурлящая река вокруг.
Class 5 white-water rapids.
5-й уровень речных порогов.
We figured you didn't survive the rapids.
Мы думали, ты утонул.
We are from Copenhagen, and you are from the rapids.
Мы из Копенгагена, а ты с водопадов.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной вещью из всех, что я когда-либо делал.
And it's powerful. Rapids, waterfalls and flood plains...
Быстрая, с водопадами и поймами...
So, after much effort, we were able to identify this boy, who's been responsible for so much trouble lately, as Arthur Hutchins of Cedar Rapids, Iowa.
Таким образом, после долгих усилий, мы смогли установить личность этого мальчика, послужившего причиной такого количество проблем за последнее время, это Артур Хатчинс из Сидар Рэпидс, штат Айова
Strong rapids?
Течение сильное?
I mean, with the rapids, there won't be any connection to the train.
Течение унесет его далеко от дороги.
Cedar Rapids, Tulsa or Chi-Town?
Сидар-Рапидс, Талса и Чайна-Таун.
And they were angry with him. And they went into those rapids, and... all of them drowned.
Отправились в эту бурную реку и все утонули.
Rapids.
Перекаты!
A P.O. Box, Grand Rapids.
Абонентский ящик.