English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ R ] / Rarely

Rarely traduction Russe

1,327 traduction parallèle
Of course, they could be victims of Frank Serton, except serial killers rarely change their M.O.
Мы предполагаем, что речь идёт о жертвах Франка Сертона. Хотя маньяки редко меняют привычки.
Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find?
Люди редко замечают то, что лежит у них под носом.
With me, surprises are rarely unexpected.
Со мной, сюрпризы не являются чем-то неожиданным.
I am walking home, I find myself on a street I am rarely on and look what I obtain for a mere $ 50.
Иду себе спокойненько домой, вдруг оказываюсь на незнакомой улице и смотрите, что я получил всего за 50 долларов!
I'm rarely in Prague and I can stay at a hotel.
Когда я изредка приезжаю в Прагу, то ночую в отеле.
You know, I rarely say this to people who aren't me but you have got to calm down.
Слушай, я редко говорю это кому-либо кроме самой себя но тебе необходимо успокоиться.
Rarely.
Вряд ли.
We rarely saw serious cases there
У нас там редко случалось что-нибудь серьёзное.
Only Jake can, but he doesn't know about it and very rarely does he remember his bad brother.
и никто не может остановить ее кроме Якова, который не знает ничего об этом и редко вспоминает своего плохого брата
Rarely did he venture down to the valley and when he did, it was only to scare the shepherds.
он редко спускался вниз в долину, и только, чтобы напугать пастухов.
Rarely does anyone come this way.
Редко кто-либо проходит этой дорогой.
I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited.
Капитан, вам редко выпадает шанс со мной поужинать, но так волноваться не стоит.
Do you know... do you realize how rarely doctors say thank you and please to nurses?
Ты осознаешь, как редко доктора говорят "спасибо" и "пожалуйста" медсестрам?
And since money rarely enters the bloodstream...
А так как деньги случаются реже притока крови...
Merlin's name is rarely mentioned in public.
Имя Мерлина здесь редко упоминается вслух.
you're an adult now, clark, in an adult relationship, and they rarely end the way we want them to.
Теперь ты взрослый, Кларк, во взрослых взаимоотношениях, а они редко заканчиваются так, как нам хочется.
It mean rarely cooked, hardly cooked?
В смысле, слабо прожаренный, или сильно?
- This surgery is rarely performed.
Ну, такую операцию проводили меньше дюжины раз.
And I... oh, I... rarely spend... that much time in a women's restroom.
И я... о, я... редко провожу... так много времени в дамских туалетах.
It's an arthritis remedy. It's rarely used here in the U.S., but it's still popular in Mexico.
Он редко используется как средство против артрита здесь, в США, но всё ещё популярен в Мексике.
- Oh, I rarely run.
- Я никогда не мотаюсь.
The red panda, rarely glimpsed in the wild.
Красную панду редко можно встретить в дикой природе.
This is an Africa rarely seen. A lush water-world.
Это Африка, редко замеченная - пышный водный мир.
It's rarely seen on this scale and it won't last long.
Такой масштаб редкость, и это не будет продолжаться долго.
I've had my share of nicknames in the past, But rarely have they had such positive connotations.
У меня раньше было много прозвищ, но они очень редко имели такую положительную коннотацию.
All you really did was make the piece much more accessible, A word that, I am proud to say, Is rarely associated with the work of darren nichols.
Ты просто сделал постановку более доступной, и это определение, горжусь сказать, очень редко ассоциируется с работами Дерона Николса.
- Yeah, we rarely drink before 10 anyway.
- Мы всё равно раньше 10-ти не пьем.
Sometimes less, but rarely more.
Иногда меньше, но очень редко больше.
- Burn victims rarely do.
- У жертв ожогов это редко бывает.
But the nets were ever more empty and he rarely brought any fish back home.
Но сети были пусты, и он редко возвращался домой с уловом.
It's just I rarely could go over the waterfall, if you know what I mean.
Мне просто редко удавалось достигнуть "водопада", если вы понимаете о чем я.
As a 90-pound female that sits in an ill-lit, rarely-visited corner of the office, naturally I agree with that.
Как небольшая женщина что сидит в неосвещённом, безлюдном угле офиса, конечно.
Even in summer, life is hard. Temperatures rarely rise above freezing and the air is thin.
Даже летом жизнь трудна, температура редко превышает 0 градусов, и воздух разряжен.
Yes, it is something that I do so rarely...
Я нечасто вижу сны...
She rarely appeared to the public because she was a student.
Я Куруруги Сузаку. Рад встречи с вами.
Meredith rarely screws up, and she's not an intern.
Мередит редко причиняет вред, и она | не интерн.
So the experience of practicing medicine rarely resembles the goal.
" ак что опыт практикующих медиков редко напоминает наши цели.
Very rarely, but sometimes.
Очень редко, но бывает.
Rarely if ever does a war just kind of fall down from the sky.
Война редко падает с небес.
While mainstream journalists... have rarely called attention in real time to the failure of news media to provide... necessary information and real debate, they have repeatedly pointed to their own... failures well after wars have been launched.
В то время как большинство журналистов редко привлекает внимание в реальном времени к ошибкам СМИ, чтобы дать нужную информацию и реальные дебаты, им не раз указывали на их собственные ошибки уже после начала войны.
At the beginning, when I sinned only rarely, I lied only to save and appease myself.
Сначала, когда грех был редким, я лгал только для своего спасения.
Yes, but very rarely.
Да, но очень редко.
You rarely hear such highly accomplished piano playing.
Нечасто услышишь столь идеальную игру.
He will have character, something that kids who are hot rarely develop.
Он будет иметь характер, такой, который красивые дети редко развивают.
If we're lucky and it's why I drag you with me, you will record this dream coming true, which rarely happens and seldom to me.
Если нам повезет, и потому я взял Вас с собой, вы будете записывать Мечта сбывается, что Редко бывает, и редко у меня.
They rarely spit at people unless frightened or abused.
Они в людей не плюют, только от страха или обиды.
Bob would rarely vouchsafe his opinions as they talked.
Когда они разговаривали, Боб редко осмеливался высказать свое мнение.
Please, I very rarely look cool.
Пожалуйста. Я очень редко выгляжу крутым.
The old husband and wife who sit side by side on the sofa, but rarely speak.
Он знает, что я никогда не оставлю его.
Rarely, rarely, 254 million, Not exactly peanuts,
Но получаю ли что-то за это? Не всегда, не всегда. - 254 миллиона.
We rarely see something like it.
Редкий случай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]