Rasputia traduction Russe
51 traduction parallèle
- Rasputia.
- Распутия.
Everything changed once I had Rasputia as my girlfriend.
Распутия стала моей подружкой, и все изменилось.
And because of Rasputia, for the first time in my life, I had a real family.
Благодаря Распутии впервые в моей жизни у меня появилась настоящая семья.
Rasputia had three brothers.
У Распутии было три брата.
As time passed, Rasputia and I got closer and closer, in high school and as adults.
Со временем мы с Распутией становились все ближе - и в средней школе, и повзрослев.
Of course, it was only natural that Rasputia and I would take the next step in our relationship.
Совершенно естественно, что мы с Распутией перешли к следующему этапу в наших отношениях.
Go, Rasputia!
Давай, Распутия!
To Norbit and Rasputia.
За Норбита и Распутию!
Rasputia, I know we're both nervous because we've never done this before, but we can take our time, darling.
Распутия, мы оба нервничаем : мы не занимались этим раньше, но нам торопиться некуда.
Rasputia was so full of love.
Распутия была переполнена любовью.
Morning, Rasputia.
Доброе утро, Распутия.
"Morning, Rasputia," my ass.
Это называется "доброе утро"?
It looks like it's back as far as it goes, Rasputia.
Похоже, что спинка уже в крайнем положении, Распутия.
Rasputia sent me down here to get the usual.
"Старая школа" РИБ ШАК Распутия послала меня сюда сделать обычный заказ.
What's Rasputia doing home so early?
Что Распутия так рано делает дома? Распутия?
- You're Rasputia's tap dance teacher.
- Ты учитель танцев Распутии.
Rasputia, you cheated on me!
Распутия, ты мне изменяла!
Rasputia, we took vows.
Распутия, мы давали обет.
Rasputia, we took vows, and you cheated on me!
Мы давали клятву перед алтарем, а ты мне изменила!
Well, you know, Rasputia, you've been eating so much lately there's a very strong possibility that...
Распутия, ты так много ешь в последнее время, что вполне возможно...
Rasputia, what are you doing?
Распутия, что ты делаешь?
Rasputia, don't!
Распутия, не надо!
Rasputia, you are a mean, selfish, cold, heartless woman, and I am leaving you!
Распутия, ты злобная, эгоистичная и бессердечная! Я ухожу от тебя!
Kate, this is my wife, Rasputia Latimore, and, Rasputia, this is Kate.
Кейт, это моя жена Распутия Латимор. Распутия, это Кейт.
- What, Rasputia?
- Что, Распутия?
- Rasputia, you can't drink wine.
- Распутия, не надо тебе пить вина.
Rasputia's waiting for me.
Меня ждет Распутия.
Good morning, Rasputia.
Доброе утро, Распутия.
You don't like water parks, Rasputia. No. You don't like water parks, Rasputia.
Ты не любишь водные парки, Распутия.
I asked Rasputia to join us.
Распутия к нам присоединится.
It's Rasputia.
Это Распутия.
Rasputia, I'm just loaded up with paperwork up to my ear.
Распутия, у меня куча бумажной работы.
Rasputia, the painters from the Crestview site got food poisoning.
Распутия, у маляров со стройки Крествью пищевое отравление.
Rasputia?
Распутия?
Hello, Rasputia.
Привет, Распутия.
Everybody in this town know that Rasputia Latimore is fine.
В этом городе все знают, Распутия Латимор - красавица.
Rasputia.
Распутия.
Guys, I told Rasputia the toilet needed to be reinforced and she said that I should take care of it, so I'm gonna go take care of that.
Ребята, я сказал Распутии, что туалеты надо укрепить, а она ответила, что я должен за этим проследить, вот я и иду следить.
I guess you and Rasputia come here a lot, huh?
Наверное, ты с Распутией часто здесь бываешь? Нет.
I tell you, you know, sometimes I think I should've never married Rasputia.
Знаешь, я скажу тебе, иногда я думаю, что лучше бы я не женился на Распутии.
The only woman I have ever, ever loved and ever cared about was my darling wife, Rasputia!
Единственная женщина, которую я люблю и которая меня волнует, - моя дорогая женушка Распутия!
All I need is my beautiful, precious wife Rasputia!
Все, что мне надо, - моя драгоценная, любимая жена!
- Come on, Rasputia!
- Давай, Распутия!
None of your GD beeswax, Rasputia!
Не твое дело, Распутия!
- Rasputia.
- Распутия!
And the last two weeks I spent with you have meant more to me than my whole entire miserable life with you, Rasputia!
Две недели, что я провел с тобой, значили для меня больше, чем вся моя несчастная жизнь с тобой, Распутия!
Rasputia!
Распутия!
'Sputia? Rasputia?
Распутия?
As for Rasputia and the rest of the Latimores, we never heard from them again.
Что касается Распутии и других Латиморов, мы о них больше никогда не слышали.