Rave traduction Russe
362 traduction parallèle
Oh, go ahead, rave on.
Ну, давай, неси чушь.
I'll do worse than rave.
Я могу сделать кое-что и похуже бредней.
Rave on, you wonderful thing.
Не гундось, красавица.
It will be a premiere for all Stockholm to rave over!
Эта премьера сведет с ума Стокгольм!
Sometimes I rant and rave as though I had something against you.
Иногда я брежу так, будто бы что-то имею против тебя.
I know he'll rave about it. Cliff, rave?
Уверена, он придёт в восторг.
But they rave about it And won't live without it
Но они бредят о ней и не могут жить без нее.
But men never rant and rave
♪ Но мужчины никогда не жалуются, ♪
How do you propose to deliver these years you rave about?
Как ты предлагаетшь отдать мне эти годы, ты больной?
I salute you. Tonight, I'd like to drink until drunkenness to better rave about those I have discovered thanks to you.
Сегодня я поднимаю бокал и благодарю вас за все то, что вы помогли мне открыть.
- I rave'cause I'm crazy.
- Я брежу, потому что я схожу с ума.
No, uh, there's very little call these days for old, decrepit, one-foot-in-the-g rave smokers.
- Нет, мм, сейчас очень низкий спрос на старых, дряхлых, стоящих "одной ногой в могиле", курильщиков. Жаль.
He does not rave about one sole topic.
Ведь он не бредит об одной единственной теме.
He lost his sanity over it, he started to rave.
Он потерял душевное равновесие, начал бушевать.
I'm a temporary hooligan, I rave and rant!
Хулиган я, хулиган Хулиган я временный!
You'd only have bothered her to rave it up.
Гулять бы мешал.
Grunt and grumble, rant and rave?
. Взвейся, выйди из себя.
I put my feet on the table, forget the shopping stay in bed till noon go to the Motor Show, smile at married women and you never rant and rave, or make snide remarks
Кладу ноги на стол, забываю сходить в магазин, не отвечаю на письма, валяюсь в постели до обеда, торчу весь день на стадионе, подмигиваю замужним женщинам. Никогда ни намёка, ни упрёка, ни тени сарказма.
Jonathan gave his last slut a check for $ 25,000 for giving him rave reviews.
Джонатан дал своей последней потаскушке чек на 25,000 долларов для того, чтобы она дала ему безумную оценку.
So there's this rave tonight, okay, at that club, Let's Bolt.
Сегодня вечером будем отрываться, В том клубе, "Летс Болт".
But why do you all listen to me rave?
Но почему вы все слушаете мой бред?
- I want to go to a rave.
- Я хочу пойти на рэйв.
- To a rave?
- На рэйв? !
Mum, it isn't a rave, it's just a normal party.
- Мам, это не рэйв, это обычная вечеринка.
But, we've never even been to a rave.
Но мы и не были никогда на рэйве.
Wow, what a rave!
- Вы готовы? - Предъявите билеты!
-.. you rave about the all-powerful Buffy.
-... ты восхищаешься всесильной Баффи.
Hans and I are going dancing at Rave.
А мы с Хансом сегодня идём в клуб.
Go quick before the Times destroys it with a rave.
- Вы должны сходить, пока его не разрекламировали в "Таймс".
Ta-dah! I'm getting rave reviews as The Milly Monthly!
как делаю каждый месяц!
No, Tony, it's a rave review.
Нет, Тони, это у меня накипело.
We're not organising a rave.
Мы же не дискотеку устраиваем.
You have a pit-bull looking like badger-dog, you dangle like a fucking monkey you rave about mister Kunta Kinte, you waste my buddy's line of best powder available and in the end you show us a movie about a guy in a boat...
У тебя Пит-Буль, похожий на таксу, сам ты кривляешься, как поганая обезьяна! Портишь моему приятелю дорожку качественного порошка! А к тому же еще показываешь фильм о каком-то типе в лодке!
I mean, all these idiots who rant and rave about low test scores. People who are happy with the way things are sit back... -... and mind their business.
Все эти идиоты, которые разглагольствуют и бредят о низких экзаменационных отметках, люди, которые счастливы бездействовать и заниматься своими делами.
Excellent, not only did Murchie rave on and on about the bottle of Umbrian wine I sent, but he intimated that I was opera board timber.
Блестяще. Мёрчи не только беспрестанно восторгался той бутылкой вина из Умбрии, которую я ему послал но также намекнул, что я могу заткнуть пробоину в их корабле.
No abandoned warehouses or rave clubs.
Ни заброшенных складов или рейв-клубов.
Rainlight Rave, Saturday.
Рэйв "Рэйнлайт", в субботу. "
You call the day of the rave.
Звоните в день рейва.
It was dark at the rave.
На рейве было темно.
On the way over here we got a rave she should be at tonight.
Как мы можем попасть на рейв. на котором она будет сегодня вечером.
At the rave?
- На рейве?
That rave you pulled me out of, I had to roll... and I didn't have the money...
- Этот рейв, с которого ты меня вытащил, мне надо было взбодриться... - А у меня не было денег... - И ты взбодрилась?
Bring the cops down on my rave.
- Привел копов на мой рейв?
"Don't... rave, slut".
шлюха ".
16-year-old, in town with legal drugs, and a rave.
Подросток в городе легальных наркотиков и рейва.
The next bus to the rave is leaving in five minutes...
Автобус на рейв отправляется через 5 минут.
The next bus to the rave is leaving in five minutes.
Автобус на рейв отправляется через 5 минут.
Woodstock, rave parties, Sade, Rimbaud, Morrison and Castaneda!
Лучше творений Рембранта, де Сада и Морисона!
Two others at the rave, one from Grandville, the other from Smallville turned up dead.
Два других подростка на тусе, один из Грэндвила, другой из местного колледжа... тоже погибли.
'And two punks, right on his grave, made a boogie-woogie rave!
А два джаза на могиле дули : буги, вуги...
No, but a rave review from one of his old offender program buddies.
- Он посылал их другим секс-преступникам?