Rejected traduction Russe
1,434 traduction parallèle
But I rejected them.
Но неудачно.
When he was your age he dreamed of going to Duke but they rejected him.
Когда он был такой как ты, он мечтал учится в Дюке, но ему отказали
He is rejected.
его отвергают.
I even rejected a marriage proposal for you.
Ради тебя я отказалась от предложения.
Andreas and I must disappear, if our appeal is rejected.
Нам с Андреасом придётся исчезнуть, если нашу аппеляцию отклонят
Do you really think Interpol are after us? because those jerks in Frankfurt rejected our appeal?
Думаешь, за нами тут весь Интерпол следит, только потому, что эти мудаки во Франкфурте отклонили нашу аппеляцию?
Rejected.
Отклоняется
He rejected the idea of demonic possession, said he didn't believe in it.
Он опроверг идею о том, что она была одержима демонами.
The plane he had been rejected from crashed in Kansas City.
Самолет, с которого его Выгнали, разбился возле Канзас-Сити.
Being rejected because of your heritage isn't an easy thing.
Быть отвергнутым из-за своего происхождения очень больно.
Unfortunately, I was rejected.
К сожалению, мне отказали.
A jealous boyfriend, a rejected mistress, someone like that.
Ревнивый парень, отвергнутая любовница, кто-то в этом роде.
And now you have to go around checking all these different portals just to get rejected by seven different technologies.
А теперь надо ходить и проверять все эти разные порталы чтобы тебе отказали семью разными видами технологий.
She refused my gifts, rejected our clan.
Она отказалась от моих даров, отвергла наш клан.
Rejected.
КаждьIй раз.
He's rejected our most recent checks.
Он отклонил последние чеки.
Pretoria will claim that South Africa's most famous prisoner... wanted a peaceful settlement but the ANC terrorists... rejected it to pursue their doctrine of violence.
Претория объявит, что самый знаменитый заключённый Южной Африки... хочет мирного урегулирования, но террористы из Сопротивления... остаются верны своей доктрине насилия.
Both of us always feeling rejected and unappreciated.
Мы оба чувствовали себя отвергнутыми.
The healthy have benefited while the potentially sick have been unjustly rejected.
Здоровые процветали, а потенциально больные всегда лишались надежды.
Your anthropological research was rejected, because it looked at the past, not the future.
Ваше антропологическое исследование было непригодным, потому что оно о прошлом, а не о будущем.
She was just pissed at me that I rejected her, so she called the cops.
Она рассердилась на меня из-за этого и вызвала полицию Ладно, Эльза Лычкова.
Apology rejected.
- Извинение не принято.
By the time she left on Monday, by the time she left my office, she felt doomed, rejected by her family and the world.
К тому времени, как она ушла от меня в понедельник, ко времени, когда покинула мой офис, она успела почувствовать себя обреченной, отвергнутой семьей и всем миром.
Still, you felt rejected, even abandoned.
И все же вы почувствовали себя отвергнутым, даже брошенным.
The only way to feel not rejected is to carry the weight, and to keep carrying it, even though your mind and your body are screaming at you to stop.
Единственный путь не чувствовать себя отверженным... это нести груз... продолжать нести его, даже если ваш разум и тело во весь голос требуют остановиться.
You get these test results from your doctor, you get rejected by Bennett, and it kind of all begins with meeting me on monday.
Вы получили результаты тестов от вашего доктора, вас отверг Беннетт, и все это начинается со встречи со мной в понедельник.
CALL REJECTED
ОТКЛОНИТЬ
I got a rejected form.
А мне пришло извещение об отказе.
Oh, Jemaine, rejected.
Ох, Джемейну отказали.
Your Web site's incredibly useful for reconnecting with girls who rejected me in middle school.
Ваш сайт - необычайно полезен для возобновления связей с девушками, которые отвергли меня в школе.
And when you stood firm and rejected the pass that she made at you that was just an act?
Так значит твоя стойкость, то, что ты отвергала все поползновения Никки, это было всего лишь игрой?
Well, Bette said that Kelly hit on her and she rejected it.
Ведь Бет сказала, что Келли приставала к ней, но она отвергла все ее попытки.
So if this idea had been roundly rejected by the city and by voters and whatever, now's your chance to sneak on in.
И если раньше идея отвергалась городскими властями, избирателями и так далее то сейчас появился шанс пролезть.
Natacha Gauthier-Stevens : Rejected
Характеристика : отрицательная
She received a call, she rejected saying she would call back.
Ей кто-то звонил, она не ответила, сказала, что перезвонит позже.
You rejected me, Michael.
Ты отказал мне, Майкл.
Unless you're rejected, of course.
Пока ты не отвергнут, конечно.
Joanna's body had rejected two previous kidneys.
Тело Джоаны отвергло 2 предыдущие почки.
Men who have been rejected are very vulnerable.
Мужчина, которому отказали, очень уязвим.
I tried a couple times, and... she rejected me flat out.
Я пытался. Пару раз. Но она меня отшила.
He rejected all that, though he could still do a Iot of good.
Он от всего этого отказался! А мог бы сделать много хорошего.
The dimwit rejected it.
А он баран от всего отказался!
Since he rejected it, I'd call him a decent man.
Если отказался, то сказал бы, что это порядочный человек.
The rat's body has rejected the cure.
Крысиное тело отторгает лекарство
Everybody listen up, so... by a one vote margin, the... Cuban cigars are rejected, unfortunately.
Итак, слушайте, с перевесом в один голос решено не дарить кубинские сигары, к сожалению.
And rejected.
и отвергнуты.
I'm just getting rejected by everyone tonight, huh?
Меня что, сегодня все будут огорчать?
A Philadelphia museum has rejected a request to test its sample of Abraham Lincoln's blood to see if the 16th president had a rare genetic disorder.
ћузей'иладельфии отклонил просьбу провести тест крови јвраама Ћинкольна, на предмет возможного редкого заболевани € крови 16-го президента.
Our board rejected Bernie Madoff five years in a row.
Наше управление отказывало Берни Мэдоффу пять лет.
What is the one place that's rejected him over and over again?
Где ему отказывали снова и снова?
Now... remember that Hamlet has rejected her and she is taking her own life, Miss Siddal.
Так... Помните, Гамлет отказался от неё и она лишает себя жизни, мисс Сиддал.