Results traduction Russe
5,810 traduction parallèle
I'll take half and live with the results.
Я приму половину и смирюсь с результатами.
And I got the results from the test on his hair follicles.
- И я получила результаты анализа его волосяных луковиц.
Well, I got the test results from the blood in the back of the van.
Я получила результаты анализа крови из фургона.
They'll call you as soon as they have prelim results.
Они вам позвонят, как только получат результаты.
I convinced him to stall Tyson's lawyer until the results came in, and I'll let you know when I hear something.
Я убедила его помурыжить адвоката Тайсона, пока не придут результаты. И я дам вам знать, как только что-нибудь узнаю.
Pacing's not gonna make the results come any quicker.
Результаты не придут быстрее, если будешь ходить из угла в угол.
I've been reading how DNA results degrade over time.
Я читал, что со временем ДНК разрушается.
So you were falsifying the results to make yourself more attractive.
– Итак, вы подделали результаты чтобы показаться более привлекательным.
Hey, guys, I got the results on the bottle from the crime scene.
Ребята, я получил результаты по бутылке с места преступления.
We need to question him, and we'll want your tox-screen results.
Надо его допросить, и нам нужны результаты анализов на токсины.
The head of a polling institute we had commissioned two months earlier had come to present the results of his survey.
Директор института изучения общественного мнения представлял результаты исследования, которое мы ему заказали 2 месяца назад.
I don't doubt the reliability of your results, but if you don't take into account the lack of knowledge of EU action in the areas of consumer information and protection as well as the price of organic food
Я не ставлю под сомнение полученные результаты, но если вы не учитываете недостаток знаний о действиях ЕС в области защиты и информирования потребителей,
Can you tell me when the results are in?
Сообщи, когда получишь результаты.
Results won't be ready for another 48 hours, but it'll tell us if he was on something.
Результаты будут готовы через двое суток, но они скажут нам, был ли под чем-нибудь.
And I do have the results of your scans, but I wanted to consult with my tech...
И у меня есть результаты ваших анализов, но я хотела проконсультироваться...
Then you confess to the second murder and you sit back and wait for the postmortem results to exonerate you.
Потом сознались во втором убийстве и стали дожидаться отчёта о вскрытии, оправдывающего вас.
Did you get the results back from the puncture wound swab?
У тебя есть результаты анализа колотой раны?
Anyway, I got the results back from the puncture wound swab.
Как бы там ни было, я получил результаты анализа колотой раны.
These results would need 100 yards of track, which means... the circle's bigger than it looks.
Для такого результата нужны сотни ярдов маршрута, что значит... что круг больше чем кажется.
With Delina, getting Davis's autopsy results.
У Делины, нам нужны результаты вскрытия.
But the way I do things, my way, I get results.
Но когда я поступаю по-своему, это даёт результат.
But the results were sent out here.
Но результаты идут не сюда.
You know, neurologists at UCLA have seen great results with it.
Знаешь, неврологи университета Калифорнии видят здесь большой потенциал.
I've tested this on 20 patients, all with the scientific protocol that has passed the ethics committee, and the early results have been extremely encouraging.
Я протестировал это на 20 пациентах, все по научному протоколу, мы прошли этическую комиссию, и предварительные результаты впечатляют.
The blood results.
Результаты анализа.
And before revealing our results, former Duffman, Barry Huffman, is here to wish you luck.
Прежде, чем огласят результаты бывший Даффмен, Барри Хаффмен, пожелает вам удачи.
- I'm gonna need results fast.
И результаты нужны немедленно.
Lab gave you the mass spec results?
В лаборатории тебе дали результаты спектр-анализа?
Uh, we're cordially invited to review the autopsy results of Vance Ford.
Нам любезно разрешили посмотреть результаты вскрытия Вэнса Форда.
Pending the results of your internal review, there is no reason you can't resume your job quickly.
Ждем результатов внутреннего расследования, но нет причин надолго откладывать ваш выход на работу.
Before we share announcements and see the results of grade three's dance study of willows and drooping trees, we greet the day with a school song.
Прежде чем мы сделаем несколько объявлений и посмотрим на результаты обучения третьеклассников танцам у ив и прочих плакучих деревьев, поприветствуем этот день школьной песней.
Got the lab results on that bloody award.
Пришли результаты из лаборатории.
Results are the only thing that matters.
Важны только результаты.
And their results.
И в результаты.
Your results were pretty disappointing, Donovan.
Твои результаты разочаровывают, Донован.
The lab results just came back.
Только что пришли анализы.
The doctor is ready to discuss the test results.
Доктор готов поговорить о результатах.
Your C.T. results came back.
Пришли результаты КТ.
Can't argue with the results.
Ну да, результаты тут на лицо.
Tell me, mitchell, uh, could we get The same results from a different lion That was fed here at the zoo?
Скажите, Митчелл, возможно получить нужные результаты от питомца с тем же рационом, но живого?
When the results come back, I'll consult with the board...
Когда придут результаты, я посоветуюсь с коллегами...
Already on it, waiting for results.
Уже, жду результатов.
The trick was to measure the deviation between the expected and the empirical results.
Хитрость в том, чтобы измерить отклонение между ожидаемым и эмпирическим результатами.
And I just heard the results of your little strong-arm tactic with Mike.
А я только что узнала результаты ваших с Майком силовых приёмов.
I got a look at the autopsy results They're releasing to the media.
Я читала отчет о вскрытии, переданный прессе.
The study is evolving, as these things do. They're always looking at the results and the funding and making adjustments.
Исследование развивается, и, как это обычно бывает, они хотят результатов, и денег, поэтому меняют условия.
I double-checked your results and nothing's changed. - It's all clear.
- Я перепроверила результаты – без изменений, всё чисто.
Okay, then, uh, since you have such an intense interest in the case, tox results came back suggesting poisoning.
Что ж, тогда, если у вас прорезался такой живой интерес к делу, токсикологические анализи позволяют предположить отравление.
The doctor got the test results back.
Врач принёс результаты обследования.
Anxious for the results.
Волнуюсь за результаты.
Powell was falsifying his results.
Пауэлл подделывал результаты.