Retirement traduction Russe
1,559 traduction parallèle
- Retirement looks good on you.
- Отставка пошла тебе на пользу.
I don't think he wants to trade in his early retirement for a stint in prison, especially for something he didn't do.
Я не думаю, что он хочет променять ранний выход на пенсию на заключение в тюрьме, особенно за то, чего он не делал.
By cashing out your account before retirement, you'll be forfeiting nearly half your money.
Обналичивая свой счет до выхода на пенсию, вы потеряете около половины своих денег.
- And what is retirement age?
- А какой возраст выхода на пенсию?
401 ( K ) S are for people who get to spend their retirement money on Alaskan cruises and taking RVs across the country.
Пенсионная программа - для людей, которые смогут потратить свои отложенные деньги на круизы по Аляске. и гоняют свои "дома на колесах" через всю страну.
Enjoy your retirement, Bartowski.
Наслаждайся пенсией, Бартовски
That's my retirement fund.
Это мой пенсионный фонд.
I do hope he's got a good retirement plan.
Надеюсь у него есть хороший план выхода в отставку.
Look, I'm in forced retirement.
Послушайте, меня в принудительном порядке отправили на пенсию.
Said we were gonna buy our retirement house in Hawaii with it.
Said we were gonna buy our retirement house in Hawaii with it.
Hey, enjoy your retirement.
Эй, наслаждайся отставкой.
So, uh, Richard, tell us, what are your plans for retirement?
Ричард, расскажите нам, какие у вас планы на жизнь после отставки?
Giving you... a preview of what our retirement's gonna be like.
Провожу... небольшую репетицию... как будет выглядеть наша пенсия.
In other police news, Captain Reginald Brehmer has announced his retirement...
Из других полицейских новостей : капитан Реджиналд Бремер заявил об уходе в отставку...
Well, not since your retirement party,
- Ну, ты же еще не пенсионер
Henry Wilcox is a dangerous old windbag angling to come out of retirement. You have just as much experience and twice as good judgment.
Генри Уилкокс является опасным старым болтуном вышел на пенсию, увлекается рыбалкой у тебя такой же опыт и имеешь здравый смысл
So you gave up and shaved your retirement beard.
Так ты сдался и сбрил свою пенсионную бороду.
How's the retirement plan coming?
А как же ваш выход на пенсию?
Bye-bye, retirement fund.
Пока-пока, запасной капитальчик.
On me. I'm closer to retirement.
Мне скоро на пенсию.
We're really going to go disturb the peaceful Long Island retirement of the former mayor of Yourson, North Dakota on a Sunday afternoon?
Мы действительно побеспокоим мирного пенсионера с Лонг Айленда, бывшего мэра города Этотвойсын, штат Северная Дакота. в воскресный денек?
This money was my retirement money.
Это были мои пенсионные накопления.
I kind of consider myself more like a retired gunfighter being called out of retirement for one more fucking showdown.
Но я считаю себя кем-то типа ковбоя в отставке, которого позвали помочь разрулить одно дело.
And my mother complains about her retirement package.
А ещё моя мать жалуется на свой пенсионный пакет.
It's like if Michael Phelps came out of retirement, Jumped in the pool, belly-flopped, and drowned.
Это как если бы Майкл Фелпс вернулся с пенсии, [М.Ф. - пловец] прыгнул бы в баcсейн, шмякнулся пузом и утонул.
Since 1992, however, those guns, like the Missouri herself, have been decommissioned, and now she enjoys peaceful retirement here in Pearl Harbor.
Но в 1992 году эти орудия, как и сам линкор "Миссури", были списаны в запас, и теперь корабль мирно отдыхает здесь, в Пёрл Харбор.
At the risk of bragging, my Hazelnut Pilsner won fourth prize at the Weehawken Retirement Home
У меня пиво собственного производства. Не хочу хвастаться, но мой Ореховый Пилснер занял четвертое место в выходные в доме престарелых
At the retirement village.
В деревне пенсионеров.
Ladies and gentlemen, in honor of her retirement after seventeen consecutive victories, I hereby dedicate this statue to Quahog's greatest fighter,
Дамы и господа, в честь ухода из спорта после 17 побед подряд, я посвящаю эту статую величайшему бойцу Куахога -
Now... Let us discuss the terms of my retirement.
А теперь давайте обсудим условия моей отставки.
So we have to bring the man out of retirement.
Так что нам пришлось вызвать обратно человека из отставки.
And we bring a pensioner out of retirement.
И мы вернули пенсионера из отставки.
Yeah, well, I don't like working at a retirement home, so...
Правда? А я - в доме престарелых.
well, that's how it is at the retirement home.
Сам сказал : у нас дом престарелых.
Forced early retirement, half benefits.
Досрочный выход на пенсию, с половиной льгот.
Young men who look good on a reviewing stand and old soldiers, heading towards retirement.
Молодых людей, которые хорошо смотрятся на посту, и старых солдат, которым скоро в отставку.
I may have let myself go a little since retirement, but hanging up my sword was the best decision of my life.
Может, я и дал себе слабинку, с тех пор, как ушёл на покой, но сдача оружия была лучшим решением в моей жизни.
Nice cul-de-sac for our retirement, eh, Pinkypoo?
Подходящее место на случай отставки, что скажешь Пинкипу?
So much for an early retirement.
Для отставки это уже слишком!
Retirement shall have to wait.
Отставка откладывается.
Two days ago I was an old man, ready for retirement.
Два дня тому назад я был стариком, готовым к отставке.
Mm, a nice peaceful retirement, hmm?
Мм, ничего себе мирная отставка, хм?
Not his retirement.
а не за его отставку.
No, but if it's your last day before retirement you do.
Нет, но... Если это твой последний день перед пенсией.
How does that go down in your retirement package?
Вот тебе моё выходное пособие.
According to the personnel files, seven were due for retirement anyway. Another four don't seem particularly mysterious.
По данным личных дел, семеро уже собирались на пенсию, а отставка ещё четверых так же не является тайной.
Retirement is wack.
К черту отставку.
- Nobody ever said about a retirement party, you know,
Ни разу не слышал, чтобы хоть кто-то сказал :
But a retirement home?
Но поселиться в доме престарелых?
How would you feel about early retirement?
Как вам идея о досрочной пенсии?
- I hate retirement parties.
- Ненавижу проводы на пенсию.