Reveille traduction Russe
23 traduction parallèle
You see, my papers said to report by reveille tomorrow, not today, so I just dropped by to make sure I had a reservation.
Я поставлю будильник с завтрашнего дня. А сегодня я пришел проверить, внесен ли я в списки.
Or reveille, either.
- Или вовсе не приеду.
Reveille.
Подъем.
Reveille!
Подъем!
Reveille is at 0530.
Подъем в пять тридцать.
Go announce a reveille to the girls. Hold it!
ќбъ € ви барышн € м подъем. — той!
Time to hit the sack. Reveille is at 6.
Спать пора, завтра подъем в 6 часов.
Personally, I find "Reveille" much more inspiring.
О да, когда входная дверь не закрыта - это хороший сигнал.
All we need is reveille or "fall in".
Нам нужно подчиниться или сдохнуть.
Reveille!
Подъем.
if they had a jazz chicken around his neck, at least it'd go... [imitates trumpet playing reveille] and then they'd all retreat into twos, break into fours, pull back.
Если бы у него была джаз-курица на шее... И потом все они разбились бы по парам стали вчетвером, отступали...
As if in answer to a spell the window flew wide open - in Come love and spread its cloak spreading like a warm morning to sweet sounds of a reveille.
Словно в ответ на заклинание окно распахнулось и вошла любовь, откидывая мантию как входит тёплое утро со звуками утренней зари
Actually got up before reveille.
На самом деле встал до подъема.
0600, we have reveille.
В 6 : 00 - побудка.
"For even though it be end of day, mine ears hear reveille in the rising sun."
"Потому что хотя день и подходит к концу, мне слышатся звуки" утренней зари ".
( playing "Reveille" on bugle ) ( Watson gasps )
-
Oh, I do appreciate his oeuvre, but that's not the reason for my pop music reveille.
- Я ценю его творчество, но я не поэтому выбрал эту песню для побудки.
[ "Reveille" plays ] I'm awake, dammit!
Ну я и проснулся.
Réveille.
( фр ) Подъем.