Roadrunner traduction Russe
36 traduction parallèle
There's a Roadrunner with a hemi in it.
Есть "Роудраннер" с двигателем "Хеми".
Now, what's this roadrunner done, fellas?
Что сейчас можно сделать с этим беглецом, коллега?
Roadrunner to Tweety Bird. Do you read me?
"Дорожный бегунок" вызывает "Птичку Твитти".
Meet at the birdcage. Roadrunner out.
Просто действуйте по плану.
You're the Roadrunner?
- Ты "Дорожный бегунок"?
Coyote, this is Roadrunner.
"Койот", это "Дорожный бегунчик".
Well, you've caught a roadrunner.
Отлично, вы поймали роадраннера ( птица такая = ).
Coyote's a bad motherfucker. Roadrunner's a pussy.
Ты хочешь сказать, что Койот чемпион, а Брутус просто сопляк.
- Like a Roadrunner cartoon.
- Просто "Дорожный бегун".
Sally, remind me to get Roadrunner tickets for Adam Gibson.
Салли, напомни мне про два билета на Роудраннерс для Адама Гибсона.
I'm goin'Road Runner on his ass. Beep, beep!
[Roadrunner - персонаж мультфильмов ] [ звук Роудраннера из мультика]
That's kinda like the Coyote catching the Roadrunner.
Это типа как Вилли Койот ловит РоадРаннера.
You think the roadrunner's going to fall for it?
Вы думаете, ваша большая бегающая кукушка попадется в нее?
The roadrunner just snatched the birdseed and booked.
"Дорожный бегун" хватает корм и делает ноги.
Can someone please explain to me why anyone outside a Roadrunner cartoon would build traps like these?
Кто-нибудь объяснит мне, кому придёт в голову строить такие ловушки?
-'70 yellow roadrunner.
- Желтый оригинальный Роад Раннер
This is like, if you saw the coyote's paw and it said, "Roadrunner."
Это все равно, как если бы волк из мультфильма записал себе на лапе : "Ну, заяц, погоди."
Working on a new plan to catch the roadrunner?
Разрабатываешь новый план поимки Бегунчика?
Like, when the Roadrunner and the Coyote clocked out and had a beer together?
Также, когда Птица-Бегун и Койот зависли и выпили пива вместе?
I mean, Wile E. Coyote wasn't trying to sleep with the Roadrunner.
Вилли Койот же не пытался переспать с Дорожным бегуном.
And I'm the Roadrunner.
- Хитрый Койот, а я Роуд Раннер.
What was that roadrunner move you just pulled?
Что за старт Дорожного Бегуна ты сейчас устроила?
Roadrunner.
Роундраннер.
We have a cartoon in America about a coyote who chases after a roadrunner.
В Америке есть мультик где койот гоняется за страусом.
You know, uh, the coyote chases a roadrunner, and then the - - the anvil gets dropped on his head.
Знаешь, эм, койот гоняется за страусом, а потом, наковальня сваливается ему на голову.
If she was a roadrunner.
Если бы она была земляной кукушкой.
- Roadrunner is funny as shit.
- Схороход забавный говнюк.
Red, do you remember that roadrunner cartoon where the coyote makes the Mountain of TNT and gunpowder barrels...
Ред. Помнишь этот мультик со Скороходом, где Койот наваливает гору тротила и бочек с порохом?
Barry, this isn't a roadrunner cartoon.
Барри, это тебе не мультик про дорожного бегуна.
No, I'm actually... I-I... always trying to catch that damn roadrunner, but he never could.
Нет, я вообще-то... пытался поймать того идиотского страуса, но так и не смог.
You know, "Welcome back, East High Roadrunner!"
"Добро пожаловать назад, в школу Ист Роадранер!"
Roadrunner?
Кукушка?
So you're the roadrunner, and I'm the coyote?
Так вы теперь бегун, а я койот?
Come in. Tweety Bird to Roadrunner.
"Птичка Твитти", вы меня слышите?
It's like the roadrunner stopping and saying,
Как будто Роуд Раннер останавливается и говорит
When I got off the label,
[ Аманда Палмер сказала RoadRunner Records : "Пожалуйста, оставьте меня" ]