Rumble traduction Russe
200 traduction parallèle
I rode in one of those rumble seats last night.
Я была вчера вечером в одной из тех шумных забегаловок.
He's the man that gets to rumble first, believe me.
Он парень, которого арестуют первым, поверьте мне.
Then we need a topnotch driver, in case of a rumble.
И ещё классный шофер, если придется уходить.
Make it rumble.
Бей в барабан. Устрой грохот.
We'd have a bed to rumble in.
Мы будем крутиться в кровати.
I got tired of the rumble of the train.
Надоел мне грохот поезда.
The bridge will rumble beneath us.
Мост будет дребезжать и греметь.
My tummy rumble.
У меня в животе урчит.
- Think they wanna rumble? - If they do, we'll be ready.
- Может, они на разборки приехали?
- They rumble anyway.
- Но они существуют и борятся.
Heareth each and every soul earth rumble with contempt.
Внемли, всякая душа, земли горланию.
Years passed, and rumors began to rumble through the outland kingdoms of a fearless adventurer, a warrior who roamed trackless deserts, mighty mountains and shining seas.
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах... что появился бесстрашный искатель приключений. Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи.
If you think it'll be a rumble, you're crazy.
Если ты думаешь, что это будет бой, ты сошёл с ума.
These are rumble fish.
Это бойцовские рыбки.
Then, amidst all the scuttlebutt, another rumble shook the street.
Тогда Стрит получила ещё один шок.
I heard about ya little rumble.
Я тут про тебя кое-что слышал.
Something about an old flame and a rumble seat.
Что-то вроде старой любви и заднего сидения авто.
Curt! Wanna rumble?
- Ну, что, ребята, хотите немножко подраться?
- Stop it. - Rumble!
Прекратите.
Yeah, I wanna get into a rumble.
Да, я хочу подраться.
-... there's a rumble in my belly- -
-... мой живот урчит- -
He's hopeless once it begins to rumble.
Он безнадёжен, когда начинает грохотать.
Let's get ready to rumble!
Итак, на поле становится жарко!
Get ready to rumble!
Джентльмены, приступаем к игре.
He didn't take it too well, but I said I was ready to rumble. He backed down.
Он это плохо воспринял, но я сказал, что готов врезать ему, и он потек.
Let's rumble.
Да начнётся борьба.
I thought we were gonna rumble with those greasy Sharks.
Я то думал мы идём на разборку с этими грязными торгашами.
Let's get ready to rumble!
Приготовились биться!
Let's get ready to rumble.
Будь готов прогреметь.
Rumble!
Круши!
It is a big, vicious rumble, Gavin.
Это крупная, порочная игра, Гэвин.
Faint sounds of traffic like the rumble of waves.
Слабый шум машин словно ропот волн.
- Because tonight, we rumble.
- потому что сегодня вечером мы с тобой сразимся.
But now, my tummy is beginning to rumble.
Но я проголодался... Эх, что ни говори,
- What sort of rumble?
- Это ещё что за громыхание?
He's here! Present and ready to rumble!
Я здесь, ждущий в ловушке.
Rumble.
Драка.
Rumble in the Jungle.
Как в кино "Rumblе in thе Junglе".
People of Stars Hollow, are you ready to rumble?
Жители Старс Холоу. вы готовы кричать?
White, we didn't come here to "rumble". We came here to celebrate as a team.
Мы пришли сюда не ругаться, а праздновать формирование команды.
Hey, kid, let's rumble!
Ну что сынок, сразимся!
Let's rumble.
Давай драться.
" seems to rumble on and on and on, isn't that a little bit like Jesus?
"Неправда ли, это напоминает об Иисусе"
The low rumble breaks the crisp fall air as a flash of red streaks down the maple-dabbled vermont highway.
"Вот разом заурчали все клапаны" "8-ми цилиндрового мотора"
LET'S GET READY TO RUMBLE!
Да начнётся битва!
Watching him rumble towards you like prostate cancer, or him appearing suddenly out ofnowhere, like a severe stroke. Which is worse?
Я вот думаю, что хуже?
Her love affair with Alberto continued announced regularly by the rumble of his Ferrari.
Ее любовная связь с Альберто продолжалась, регулярно оповещая грохотом его "Феррари".
Why do you rumble at me like a commissar?
Фотографии?
Rumble, activate pile drivers.
Рамбл, активируй сваебойные молоты.
( Rumble of thunder ) Brother Cadfael.
Брат Кадфаэль
SHAKE IT, DUDE. [Rumble of traffic / beeping of car horn]
Перевод сериала : Анастасия Кисиленко ( Medveditsa ) Создание субтиров : Елена Рыбакова ( Elena-Rybka )