Safely traduction Russe
2,072 traduction parallèle
And we dump it safely out of sight.
И мы выбрасываем его на свалки подальше от глаз.
.. and this time everyone returns safely home.
В этот раз все благополучно возвращаются домой.
Toss that cell phone and get home safely.
Выброси этот телефон и возвращайся домой.
You land safely in the wooded clearing.
Вы успешно приземлились на лесной поляне.
Use the Intersect to ID Jana, and return her safely to U.S. soil.
Используйте Интерсект чтобы идентифицировать Яну, и доставьте ее на американскую землю.
Jory, take her safely to her room.
Джори, отведи её в комнату.
Toss that cell phone and get home safely.
Выкинь этот телефон, и возвращайся домой в целости и сохранности.
Drive safely.
Веди аккуратно.
Tanya can't safely carry a baby Let alone deliver one, can she? Well, because of the cardiac issues
Таня не сможет выносить ребёнка, не говоря уже о родах, разве нет?
Uh, I think I can safely say that my fiancee here would never kill anyone... who didn't deserve it.
Я с уверенностью могу сказать, что моя невеста никогда не убила бы никого... если б он этого не заслужил.
I think we can safely say that Lewis is not the killer.
Думаю смело можно предположить, что убийца не Льюис.
The danger has passed, so you can return home safely now.
можешь идти домой.
I promise you we will get Lisa back safely.
Я обещаю вам, что мы вернём Лизу в полной целости и сохранности.
All right, so, first of all, I know I messed up, but I was just trying to get all of us out of there safely.
Прежде всего, знаю, что напортачил, но я просто хотел, чтоб мы все выбрались оттуда целыми.
We take redundant information and safely dispose of it.
Мы отбираем избыточную информацию, и безопасно избавляемся от нее.
Fold it and keep it with you safely
Сложи и спрячь у себя.
My job is to deliver you safely, and that's what I'm gonna do.
Моя работа заключается в обеспечении твоей безопасности, это я и буду делать.
Drive safely.
Езжай осторожно.
You go with Bobby - he'll make sure to get you back to your cabin safely and then he'll tell you all about his security arrangements.
Ты иди с Бобби - он проследит, чтобы ты дошла до своего домика в целости и сохранности, а затем расскажет тебе все о своей системе безопасности.
No, I'm supposed to be right here making sure you got home safely from what happened tonight.
Нет, я должен быть здесь, чтобы удостовериться, что ты нормально добралась до дома, после того что случилось сегодня.
They'll be responsible for extracting the hostages once you get out safely.
Они будут отвечать за освобождение заложников, как только ты благополучно выйдешь оттуда.
We need to make sure that he is safely out of the way Until this media crapstorm passes.
И нужно, чтобы он оставался в стороне, пока не уляжется шумиха в прессе.
Okay, well, call me tonight, and tell Toby to drive safely today, and you two pay more attention to where you are and what you're seeing.
Хорошо, позвони мне сегодня вечером, и передай Тоби вести машину спокойнее, и вы оба обращайте больше внимания на местность, где вы находитесь и что вы видите.
We just need to focus on getting us all back to the camp safely.
Сейчас самое главное - добраться до лагеря в целости и сохранности.
I think we could safely say we're gonna need an alternate.
Можем с уверенностью сказать, что нам потребуется замена.
Thank you, and drive safely.
Всем спасибо, и ездите безопасно.
Either way, I think we can safely say Solly had an eye for the fairer sex.
Так или иначе, можно утверждать, что у Солли была слабость к прелестному полу.
I'll have my guards walk you safely home.
Стражи проводят тебя домой.
Just get her out of here safely.
Просто уведи ее в безопасное место.
I just... I will sleep better knowing that you get home safely.
Нет, я буду спокойнее спать, зная, что ты благополучно вернулась домой.
If I know my daughter, she'd would have left it safely behind, where the others couldn't get to it.
Если я знаю свою дочь - она бы оставила книгу где-то в надёжном месте, где другие бы её не нашли.
In return, I safely store your money.
Взамен я надежно храню твои деньги.
All right, well, drive safely.
Ладно, веди осторожно.
Now, I'm not even sure if I can get us through the forest safely, but if we're going to have any chance at all, we have to go now.
- Сейчас, я немного не уверен, смогу ли я безопасно вывести нас через лес, но если у нас есть хоть какой-нибудь шанс, то нужно идти сейчас
Drive safely now.
Веди аккуратнее.
But he showed up at that party completely sober, and quite frankly there was a lot of underage drinking going on, and all he as doing was trying to bring my daughter Haddie home safely.
Но он пришел на ту вечеринку совершенно трезвым, и, будем честными, там было много несовершеннолетних, употреблявших алкоголь, и он всего лишь пытался отвести мою дочь Хэдди домой в целости и сохранности.
Five days ago, you're safely hidden away in Islamabad.
Пять дней назад ты благополучно прятался в Исламабаде.
At which point, Charlie does the only logical thing, and locks himself safely inside the panic room.
В тот момент Чарли мог сделать только одно, запереться в аварийной комнате ради собственного спасения.
It's obvious your advanced age has impaired your ability to drive safely.
Очевидно, в вашем почтенном возрасте навык безопасной езды ослабел.
Mr.Thompson arrived safely.
Мистер Томпсон прибыл благополучно.
Bill, see Mr. Thompson gets safely to the port.
Билл, проследи, чтобы мистер Томпсон в целости добрался до порта.
Shut up, but I promised his mother I'd bring him home safely, and I just assume that includes his spleen.
Заткнись, но я обещал его матери доставить его домой в целости и сохранности, и я думаю, что это включает его селезёнку.
By the way, has Charlie Cheung returned safely?
Кстати, Чарли Чан благополучно добрался?
I was faster than me because it has a six foot, or else I grabbed it safely.
И бегает быстрей меня, потому что у него 6 лап, иначе я бы его поймал, точно!
And Assir made it out of the country safely two days ago.
И Ассиру удалось уйти от служб безопасности страны.
Isn't it supposed to be drive safely?
Ёто означает "будьте осторожны?"
That was... that was me safely objectifying a gay person.
Называется... безопасный флирт с голубым.
The Springfield police are in the process of taking all the robots into custody, safely returning the seniors to their hopeless, dismal lives.
Спрингфилдская полиция в процессе помещения всех роботов под стражу, возвращая стариков к их безнадежным, унылым жизням.
Thanks for getting us to planet Greendalia safely, horsebot 3000.
Спасибо, что доставил нас на планету Гриндалию безопасно, Робоконь 3000.
Docs at the ICE infirmary said I can get him there safely.
В документах иммиграционной полиции сказано, что я могу забрать его.
Drive safely.
Безопасной дороги.