Satisfied traduction Russe
2,116 traduction parallèle
So, in fact, just because they were satisfied with the teacup and didn't bother... this incredibly ingenious race who'd otherwise have invented so many other things, and did invent so many other things...
Так что, на самом деле, только потому что их настолько устраивала чайная чашка, они не беспокоились... Этот невероятно изобретательный народ, который в другом случае мог изобрести так много разных вещей, и на самом деле изобрел столько всего...
In the wild, they have their own screech and they're satisfied.
В дикой природе у них есть свой собственный крик, которого им хватает.
The customers seemed to be very satisfied with our services.
Клиенты выглядели очень довольными нашими услугами.
Aigoo, are you satisfied now?
Ну, довольна?
And it was Constantine, who proposed the vital statement which he hoped would send everyone home satisfied.
Именно Константин озвучил мысль, которая, как он считал, удовлетворит всех.
It satisfied millions of people for centuries on end.
ќна удовлетвор € ла миллионы людей в течение многих столетий подр € д.
Satisfied?
Удовлетворена?
Are you satisfied?
Вы удовлетворены?
Your commanding officer seems perfectly satisfied with things as they are.
Ваш командир, кажется, вполне доволен существующим положением вещей.
Always thirsty, never satisfied.
Bечная жажда, которую не утолишь.
I feel satisfied with that answer.
Ответ меня устраивает.
I actually haven't had food for six weeks, but I feel better as a person, and you know, in terms of satisfied, then if I'd just eaten that meal right now.
Фактически, я не ел шесть недель, но как человек я чувствовал себя лучше, и знаете, с точки зрения довольного, если бы только съел ту еду прямо сейчас.
Both parties satisfied.
Обе стороны удовлетворены.
I'd say more satisfied.
Я бы сказала, здесь ты довольная.
Satisfied.
Довольная.
Now satisfied?
Теперь доволен?
Walking... - So she was satisfied with duck.
- Т.е. она удовлетворилась уткой.
I just didn't feel satisfied.
я просто не испытывал удовлетворения.
Communications with Earth will resume as soon as I am completely satisfied that the next attempt to connect will not result in another coincidence, or convenience, or a surprise.
Связь с Землей будет возобновлена, когда я буду полностью уверен, что попытка соединения не вызовет еще одного "совпадения", удобного или удивительного.
Normally it costs 15, but I'm satisfied with this much.
Обычно это стоит 15, но мне хватит и столько.
I'm satisfied.
Этого достаточно.
Working hard comes easy to you, but you're never satisfied.
Тяжело работать тебе легко, но ты никогда не удовлетворена
Satisfied?
Довольны?
I'll see him well satisfied.
Я думаю, он будет доволен.
Well we would see him well satisfied.
Надеюсь он останется довольным.
And his thirst shall be satisfied, dominus.
И его желание будет исполнено, господин.
It's imperative that he is well satisfied, And by proximity his noble father.
Он обязательно должен остаться довольным, особенно в присутствии своего знатного отца.
I'll see him well satisfied.
Я пpoслежу, чтoбы oн был удoвлетвopен.
Another satisfied member of the James Steel fan club.
Еще один счастливый член клуба поклонников Джеймса Стила.
DS Devlin, after the original investigation were you satisfied with the conclusions in your report?
Детектив Дэвлин, по окончании первоначального расследования, вы были удовлетворены теми выводами, которые вы представили в отчете?
Billy Wells, the sentence I pass is that you be detained at her majesty's pleasure for a minimum of 12 years and until such a time as the home secretary is satisfied that you are fully rehabilitated Nger.
Билли Вэлс, я выношу приговор о вашем задержании по желанию ее Величества минимум на 12 лет и до тех пор пока министр внутренних дел удостоверится, что вы полностью реабилитированы и более не представляете угрозы.
Group "b" - For bitches, Satisfied to settle in and catch whatever the man pitches!
группа "Б" - сучки, довольные своим новым жильем и готовые ловить то, что бросают.
So that fucking cuntwill be satisfied some fucking time!
Может быть тогда эта чёртова сука будет довольна ещё блять какое-то время!
# Are you happy Are you satisfied #
* Ты счастлива? * * Ты удовлетворена?
Satisfied?
Доволен?
- I turn my back so I don't have to look at that never satisfied mug of yours!
- Я поворачиваюсь, чтобы не нужно было смотреть на твою вечно недовольную харю!
Your studies, are you satisfied?
- Тебе нравится учеба? - Да ну ее!
See, we weren't satisfied with each other.
Мы не удовлетворяли друг друга.
The police aren't satisfied with that, so they've asked the coroner to commission a second post-mortem with a different pathologist and the coroner's approved it.
Полицию это не устроило, и они попросили коронера назначить повторное вскрытие у другого патологоанатома, и коронер согласился.
The police weren't satisfied so they applied for a second post-mortem, which you approved.
Полицию это не удовлетворило, поэтому они потребовали повторное вскрытие, и ты согласился.
Were you satisfied with Ms Lesley Ferrier as an employee?
Скажите мне, будьте любезны, месье Фуллертон, вы были довольны месье Лесли Ферриером как служащим?
This garden with which michael Garfield is never satisfied.
Этот... сад ; Майкл Гарфилд хотел довести его до совершенства!
Our insatiable hunger for fossil fuels can only be satisfied by science...
Наша алчная потребность в природном топливе могла быть утолена только научными отрытиями...
Satisfied?
Убедился?
Are you satisfied now?
Теперь ты довольна?
And I called your voicemail pretending to be a very satisfied sexual partner begging for one more night.
И я позвонила тебе на автоответчик, и притворилась очень сексуальной девушкой, которая умоляет тебя о еще одной ночи.
Satisfied. Then you walk in.
А затем появился ты...
Satisfied.
Удовлетворенная.
Be satisfied.
Сертификации?
Well, I'm satisfied.
- Эй! Я? Что?
- Are you satisfied, John?
Не хочешь больше, Джон?