Savings traduction Russe
1,242 traduction parallèle
My dad merged the small savings banks to establish the Islands Saving Bank.
Мой отец объединил несколько мелких банков и получился Исландский Сберегательный Банк.
This is the last of our savings, got it?
Будьте внимательней, это наши последние сбережения.
- Our savings- -
- Все наши сбережения...
Look. Our savings was in Globodyne stock.
Они были вложены в акции Глободайн.
Many people had their life savings invested in the company and were delighted to learn their pensions had been returned,
Как известно, многие из них вложили в акции компании все сбережения и были несказанно рады получить их назад.
In the coming months, thousands more will be receiving a check for the full value of their lost pensions and life savings,
В последующие месяцы все без исключения сотрудники получат в виде чека все причитающиеся средства.
Thanks to a shipping error, I am now currently overstocked on wacky, waving inflatable-arm-flailing tube men and I am passing the savings on to you!
Благодаря нечаянной отгрузке мои прилавки ломятся... от чудно болтающихся чудаков с длинными надувными руками, и я готов отдать излишки вам!
To run through our savings, you mean.
Истратить наши сбережения, ты хотел сказать?
I can't throw away all my savings!
Я не могу так тратить сбережения.
Is your account checking, savings or other?
у вас наверняка должен быть именной вклад, вклад на обучение или на развитие бизнеса.
Savings...
На развитие. Да, но...
With a savings account, interest skyrockets to 4.25 %.
... на бизнес-вклад - 4,25 процентов.
If I use my savings and sell my little place, I could buy it.
- Если я использую свои сбережения, то смогу купить его.
No! I used my own savings to pay the down payment.
Нет, я сам накопил и купил в кредит.
First I ate up my savings. then I cashed out the equity in my house.
Сначала я проел свои сбережения, потом продал дом.
And i've worked hard all my life, but tuberculosis has eaten up our life's savings, and my beloved wife of four years can barely... grandma told me to pray, so when i saw you on tv, i knew that you would... help me.
и я работал тяжело всю жизнь, но туберкулёз съел все наши сбережения, и моя любимая жена в течении 4 лет могла с трудом... бабушка сказала мне помолиться, и когда я увидел тебя по телевизору, я знал что ты мог бы... помочь мне.
They're taking this kernel of truth about the brain's potential, and using it to bilk people out of their life savings.
Они взяли за основу истину о потенциале мозга и используют ее для обмана людей.
they haven't been altered genetically, neurologically- - as far as we can tell, but if collier thinks people are just going to sign their lives and their life savings over to some metaphysical pyramid scheme, then... he's in for a rude awakening.
Они не были изменены генетически, только способности насколько нам известно, но если Колер думает, что люди подпишутся и поменяют свои ценности на некую метафизическую схему, тогда... его ждёт глубокое разочарование.
the bank will wire us our savings when we get there.
Банк отправит наши деньги, когда м ы приедем.
And they're not licensed, which means big savings.
И у них нет лицензии, а значит у них большие скидки.
If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts to about 50 % of our current savings, which is basically nothing.
Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.
And even with our savings, we're screwed.
У нас тонны адвокатских счетов.
What I remember is sweating like a pig and wishing we hadn't spent all our savings.
Я помню, что потел, как конь, и мечтал, чтобы мы не потратили все сбережения.
- Digging into the savings? - Not really.
- Живёшь на сбережения?
They told me that when I decided to run for senator, with only $ 58 in my savings account. And they were wrong.
Они говорили мне это, когда я решил выдвигаться в сенаторы, имея всего лишь с $ 58 на банковском счету, и они ошибались!
And they are still telling me that now- - that I don't have a chance because I'm black, because I don't have the right nose, because I still only have $ 58 in my savings account.
И они продолжают говорить мне это сейчас, говорят, что у меня нет шансов : потому что я черный, потому что у меня неправильный нос, потому что у меня все еще лишь $ 58 на банковском счету.
Well, if you really think your life is so bad, Stan, why don't you take what you have out of your bicycle savings? !
Ну, если тебе на самом деле так плохо, Стэн, почему бы тебе не взять то, что ты скопил на велосипед?
Please, I figured, who needs a life's savings, right?
Брось. Я решил, зачем копить деньги на черный день?
I open a savings account in your name.
Я открою счет на твое имя.
So if he mentions anything about a savings account, just play along, okay?
так что если он спросит что-нибудь про его именной счет, подыграй мне.
You know,'cause I can't go back in time and open a savings account.
Я же не смогу вернуться и открыть счет в банке.
Get your savings out when you hear him shout...
Готовьте ваши денежки, когда он закричит :
First, it's the hard-boiled eggs under the pillow, and then it's, "Could you empty out that savings account?"
Тебе скажут положить под подушку яйца в крутую, а потом он вычистит твои сбережения.
I spent our entire life savings on these things.
"... Я спустил на них все сбережения... "
America's First Savings and Loan?
Банк "America's First Savings and Loan"?
This is from... This must mean Crenshaw Savings and Loan.
А это, наверное, из банка "Crenshaw Savings and Loan".
FEMALE ANNOUNCER : A cunning couple robbed the America's First Savings and Loan this morning.
Хитроумная пара мошенников сегодня утром ограбила банк.
He borrowed money opened his savings account
Он взял ссуду у дяди в Иордании, взял сбережения, занял у отца.
The daylight savings time, I never changed it back.
уже летнее время, а я их еще не переводила.
The average savings of an American couple between 35 and 50 is 15,256 dollars.
Накопления средней американской семьи между 35-ю и 50-ю годами - 15 тысяч 256 долларов, то есть...
My savings.
Деньги. Мои сбережения.
If I give her a savings account?
А если я подарю ей сберкнижку?
I'd loan you the money myself, but Edie and I just plopped down our savings in a ski condo.
Я дал бы тебе взаймы, но мы с Иди вгрохали сбережения в горнолыжный курорт.
- What have you been doing with your savings?
- А что вы делали со своими сбережениями?
It was about three weeks ago - the Community Savings Trust in Sausalito.
Это было около трех недель назад... Community Savings Trust в Саусалито.
So I would think long and hard before sacrificing your savings and your futures just to send a message.
Так что на вашем месте я бы хорошенько подумала, прежде чем рисковать текущими гарантиями.
Well, with my savings and investments and my percentage of the first dollar gross of this movie...
Ну, с учетом накоплений, инвестиций и предполагаемой доли от кассовых сборов фильма... - 65 долларов.
I put 100 bucks into a savings account for you.
Я поместил 100 долларов на твой сберегательный счет.
here, $ 2,000, the rest of my savings.
Вот, $ 2000, остаток моих сбережений.
This needs to go into savings!
Ещё много останется!
- You're ruined, old chap. My savings...
Старина, ты разорен, это так.