Shawshank traduction Russe
84 traduction parallèle
Andy came to Shawshank Prison in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging.
Энди прибыл в тюрьму Шоушенк... в начале 1947 года за убийство своей жены и ухажера, с которым она е # лась.
Welcome to Shawshank.
Добро пожаловать в Шоушенк.
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred the factory roof in the spring of'49 wound up sitting in a row at 10 : 00 in the morning drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10 : 00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
Only guilty man in Shawshank.
Единственный виновный в Шоушенке.
The Shawshank Prison Library.
Библиотека тюрьмы Шоушенк.
The following April, he did tax returns for half the guards at Shawshank.
К следующему апрелю, он заполнял налоговые декларации для половины охранников в Шоушенке.
And for the briefest of moments every last man at Shawshank felt free.
И на самый короткий миг... все до единого в Шоушенке почувствовали свободу.
Tommy Williams came to Shawshank in 1965 on a two-year stretch for B and E.
Томми Уильямс появился в Шоушенке в 1965... получил 2 года отсидки за "В" и "П".
In 1966 Andy Dufresne escaped from Shawshank Prison.
В 1966... Энди Дюфрейн сбежал... из тюрьмы Шоушенк.
She's a dictator now, like the warden from Shawshank.
Теперь она диктатор, как надзиратель из "Шоушенка".
Yeah, Shawshank almost makes me wish I did prison time.
После Шоушенка мне самому хотелось отсидеть.
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка".
Well, here's "The Shawshank Redemption"
Итак, теперь "Побег из Шоушенка".
What the warden and his boys didn't realise was that Andy Dufresne had escaped from Shawshank Prison the night before.
Что начальник и его ребята не понимали, было то, что Энди Дюфрейн сбежал из тюрьмы Шаушенк прошлой ночью.
When I got outta Shawshank, there was only one thing on my mind.
Когда я выбрался из Шоушенка, в голове у меня была только одна мысль.
I'm like that guy in the Shawshank Redemption, except I never had a tunnel behind a pin-up girl.
я как тот парень из "ѕобега из Ўоушенка", только вот тоннел € позади красотки € не оставл € л.
Hard Hat Bob went Shawshank? Who's Hard Hat Bob?
Его нельзя купить или продать, взять или отдать.
What is this, Shawshank Elementary?
И что это, Шоушенк для детишек?
And we'll put on "shawshank"?
- И мы устроим "Побег из Шоушенка"?
"shawshank"?
- "Шоушенка"?
yes, well, over at my house, I'll give you the full "shawshank" experience.
Ну, у меня дома вы почувствуете Шоушенк на себе.
Full "shawshank"?
- На себе?
what's full "shawshank"?
- Что значит Шоушенк на себе?
It's Shawshank.
"Побег из Шоушенка".
like in Shawshank?
Это старое доброе прикрытие дыры, как в Шоушенке?
"Shawshank's" a great flick, but let's skip the shower scene, huh?
"Шоушенк" - отличный фильм, но давай промотаем сцену с душем, да?
In "The Shawshank Redemption," Andy was trying...
В "Побеге из Шоушенка", Энди пытался...
Don't worry. I'm not gonna go all Shawshank on you.
Не волнуйся, не собираюсь повторять сцену из Шоушенка.
- Either you're gone by tonight, or I'll have your parole violated, and you'll be back in Shawshank tomorrow.
Либо ты исчезнешь сегодня же, либо за нарушение условий досрочного освобождения ты завтра же вернешься обратно в Шоушенк.
- John Draft up in Shawshank said you might be the man to get me a job.
Джон Драфт в Шоушенке... сказал, что ты можешь дать мне работу.
- You don't take your hand off my shoulder, you're gonna get a ride back to Shawshank... or a bullet.
Если не уберешь руку с моего плеча, то получишь билет обратно в Шоушенк... или пулю.
Isn't that the plot of Shawshank Redemption?
Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"?
Shawshank?
Побег из Шоушенка?
Maybe someone's trying to climb out of the sewer pipe like in "Shawshank"!
Может кто-то пытается пролезть по канализационной трубе? Как в "Шоушенке".
What up, Shawshank?
Чё как, Шоушенк?
That's something they put on Morgan Freeman when they let him out of Shawshank. Look at that.
Это то, что одели на Моргана Фримана когда они его выпустили из Тюрьмы Шоушенк.
So we are gonna Shawshank our asses outta here.
Поэтому мы устроим побег из Шоушенка.
I'm thinking prison, uh, burning man meets "Shawshank Redemption".
я думаю тюрьма, Горящий Человек вместе с Побегом из Шоушенка
Haven't you ever seen Shawshank? Hey, hey, check this out.
Ты что, Шоушенк ни разу не видел?
Come on, Shawshank... we're running out of time.
Идем, Шоушенк... у нас мало времени.
You plotting your escape from Shawshank, kid?
Готовишь "Побег из Шоушенка", малыш?
Sometimes the person you thought was your warden turns out to be a fellow prisoner, which doesn't really line up with the whole Shawshank thing, but maybe we've always been doing more of a Prison Break.
иногда человек, которого ты считал надзирателем, оказывается таким же заключенным, что как-то не очень соотносится с "Побегом из Шоушенка", но, может, все это время это был больше "Побег из тюрьмы",
We never got to do a Shawshank homage, not the way I wanted to.
Мы так и не смогли разыграть "Побег из Шоушенка", по крайней мере, не так, как я бы хотел.
It's like "Shawshank." I found my way to the sewer!
Это как "Побег из Шоушенка". Я нашел путь к свободе!
Shawshank.
Побег из Шоушенка
Like a black Shawshank. - But real.
Как черный Побег из Шоушенка, только о настоящем.
We're not going Shawshank, Shawn.
Только не Шоушенк, Шон.
God damn, Shawshank.
Ну нихрена себе.
And his Shawshank is just him air-hugging Tim Robbins.
А его "Шоушенк" - это просто воздушное объятие Тима Роббинса.
Not good, man, listen, after Shawshank came out, I got all these letters from convicts, most very complimentary, but there was this one guy, sent me like 50 letters saying that when he got out
Это плохо. Когда вышел Побег из Шоушенка, зэки завалили меня письмами.
he was going to Shawshank me in the ass.
В основном с благодарностью, но один отправил писем пятьдесят и поклялся, что покажет мне настоящий Шоушенк.