Signatures traduction Russe
623 traduction parallèle
The signatures will give you away.
Подписи тебя выдадут.
The only thing that counts in art is the signatures.
Единственное, что в искусстве ценится - это подписи.
There's no signatures.
Нет подписи. Кто рисовал?
I don't understand, the signatures look exactly alike to me.
Я не понимаю. Мне кажется, что подписи одинаковые.
They traced these signatures from his first check.
Они просто подделывают его подпись с первого чека.
I've got the letters here, made out in blank. All you have to do is fill in the signatures.
Эти письма надо заполнить, поставить имена и подписи.
All that writing on it are signatures and good luck messages from his relatives.
Он весь исписан пожеланиями удачи от его родных.
These her signatures?
Это ее подпись?
If anything should ever happen to me there are papers there, signatures and instructions how to carry on.
Если со мной что-нибудь случится, здесь документы. Документы и инструкции как продолжать дело.
Now all we want from you are the patents and the agreements bearing the signatures.
А от вас нам нужны только патенты и документы с подписями.
I intend to have those signatures.
Я намерен получить оригиналы всех подписей.
No signatures.
Завещание не подписано.
We are here to put our signatures to the Larrabee-Tyson merger.
Как вы знаете, мы собрались здесь, чтобы поставить подписи под контрактом Лэрраби-Тайсон.
He can do anything : be a butler, cook, accountant, helicopter pilot, even forge signatures!
Он все умеет. Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
We are making the signatures, writing the contracts and decisions all the time.
Мы ставим подписи, подписываем контракты постоянно принимаем решения.
We hate to intrude on you like this... but we're collecting signatures... for a petition urging the city council... to close down that dreadful place... if the ladies will forgive my language... the Belly Button.
Простите, что вторгаемся к вам вот так. Но мы собираем подписи под петицией в муниципальный совет с требованием закрыть это ужасное заведение... под названием, прошу прощения у дам,.. ... "Пупок".
We need another 400 signatures.
Нужно собрать еще 400 подписей.
After all, 400 signatures.
Все-таки 400 подписей.
Now pipe down, get those signatures on the contract.
Теперь сбавьте обороты, и ставьте подписи на контракте.
Seals, signatures, everything.
Печати, подписи, всё.
To do that I shall need both your signatures. Yours on the bottom of this form... giving us the authorization.
Для этого нужно поставит ваши подписи. 3аполните эти формуляры.
It will require all your signatures.
Мы должны все его подписать. Сир Томас.
Signatures are meant to be forged.
- Поверьте, все подписи подделывают.
It had signatures of the national team on it.
На нем расписалась вся национальная команда.
But prior to that, Friedel removed the signatures with glass paper.
Только автографов на нем не было. Фридель их стер.
With all the signatures.
Со всеми подписями.
please, pay attention to our signatures, those of the first squadron.
Там уже будут наши подписи. Первой эскадрильи.
If this is not an accident, it is absolute that the murder has the signatures of murderers who choosed devilish ways.
Если это не несчастный случай, то однозначно, таков изощренный почерк его убийц... которые избрали путь дьявола.
Just need your signatures then.
Тогда просто нужны ваши подписи.
You have a problem with the witnessing or the signatures? What are you getting at?
Вы сомневаетесь в подлинности подписей?
- There's a lot of signatures.
- Много здесь подписей.
And put your signatures here and here.
И распишитесь. Здесь и здесь.
Your signatures, please.
Прошу вас.
Payroll checks for our employees, which require your signatures.
Вам нужно подписать платежки для своих работников.
Here, Sir. There's also the handwriting expert's report. The signatures on the Jasmine account are by Ravanusa, but Terrasini's are on the Poppy account.
Также, синьор судья, после проверки оригинала почерка установлена принадлежность текущего счета "Жасмин" фирме Раванузо, также, как счета Мак
Let's get on with the signatures before we freeze.
Давайте подписывать, пока мы все тут не окоченели.
After the signatures, we'll drink a blood toast to our new Shield Society.
После того, как подпишемся, Мы выпьем эту кровь за образование Общества Щита.
We're collecting signatures.
Мы собираем подписи научных сотрудников.
I only need the signatures.
Осталось только подписать.
My conclusion is that the photographs are of the same man... and the signatures are of the same man :
Мое заключение таково : это фотографии одного и того же человека и подписи тоже одного и того же человека,
Every agent is instructed, five signatures... and, somehow, we missed one.
У каждого агента есть инструкция, необходимы пять подписей... но, каким-то образом, мы не досчитались одной.
When he offered to collect signatures, I thought it was fine.
Когда он предложил собрать подписи, я думал, что это нормально.
The tachyon signatures will not last long.
Тахионные следы не столь долговечны.
Highlight any tachyon signatures which show subspace inertial displacement.
Выделите все тахионные следы, имеющие инерционное несоответствие фону.
None of the transponder signatures matches the missing ship.
Джорди? Ни у кого из них нет следов, похожих на исчезнувший.
I have enough signatures from Shreck employees to warrant a recall.
Достаточно собрать подписи служащих Шрэка.
We'll need signatures to overturn the ballot.
Нужны подписи, чтоб изменить ход голосования.
Well, I can get the signatures I need.
Подписать контракты - не проблема.
There are no Borg energy signatures.
Здесь нет энергетических сигнатур Боргов.
I can't get any kind of energy signatures from these light sources.
Я не считываю никаких энергетических сигнатур от тех источников света.
The signatures on the Jasmine account are by Ravanusa, but Terrasini's are on the Poppy account.
Куда ты пропал?