Slipped traduction Russe
2,660 traduction parallèle
Lucky for this guy his chain saw slipped today.
Этому парню повезло, что электропила соскользнула.
Just... slipped on one of your father's stupid golf balls.
Просто... наступила на один из этих дурацких мячей для гольфа.
I opened my bag as I was leaving and somebody had slipped a baby inside.
Я открыла свою сумку, когда уезжала, и кто-то положил туда ребенка.
Got arrested a while back for something, then somehow slipped away?
Недавно арестована за что-то, каким-то образом сбежала?
Hey, it just slipped out.
Ой, это просто вылетело.
Slipped on some gravel.
- Подскользнулся на гравии.
I slipped the front desk a $ 20 so we could have adjoining rooms- - what, what?
Я оставила двадцатку на стойке регистрации, так что у нас могут быть смежные комнаты.
She slipped away from a full FBI surveillance detail.
Она ускользнула от команды наблюдения ФБР.
And George Michael slipped back into seduction mode.
И Джордж Майкл вернулся в режим соблазнения.
The lamp slipped.
Лампа упала.
I understand our rogue operative slipped away from you in there.
Похоже, наш хитрый наемник улизнул от тебя.
It slipped my mind.
Выскочило из головы.
Well, I guess this one slipped in the mud.
Ну, полагаю, одна из них ни очень-то чистая.
You slipped into another dimension thing, right?
Ты проскользнул в другое измерение?
Maybe she just slipped and fell?
- Может, она просто поскользнулась и упала?
I know, it just slipped out.
Знаю, просто вырвалось.
I got tired, I slipped, I was shifting my position, and my elbow hit her.
Я устал, я не удержался, я пытался сменить позицию и мой локоть ударил ее.
Turned out some boonie rat in his unit had slipped him LSD.
Выяснилось, кто-то из старослужащих подсунул ему ЛСД.
But if it's not in a metal box, the black serpent will soon have slipped away.
Но если бы не маталлическая коробка, то черный змей давно бы уже улетучился.
- Yeah, I just slipped.
- Да, просто поскользнулась.
I slipped.
- Я поскользнулась.
She slipped on ice!
Она поскользнулась.
Oh, my God, he slipped on David Hasselhoff!
Боже мой, он поскользнулся на Хассельхофе!
Oh! Oh, man! It slipped out of my hand.
О, блин!
I think Rick and Julie might have slipped something in my drink last night.
Я думаю, Рик и Джули вчера вечером мне что-то подмешали в выпивку.
Bea slipped something in her own drink.
Би сама себе что-то подмешала.
Right, maybe somebody dosed him at the bar, slipped something in his drink.
Да, может кто-то накачал его в баре, подсыпал что-то в его бокал.
It looks like someone slipped in to commit a burglary, found Ms. Kademan working late.
Похоже, кто-то проник сюда с целью ограбления, и наткнулся на мисс Кейдман, задержавшуюся на работе.
But he slipped up.
Но он ошибся.
A call made to a satellite phone 3 ½ minutes after Spears slipped away.
Звонок был сделан со спутникового телефона. Через три с половиной минуты после того как Спирс улизнул.
Sorry, my foot slipped.
Прости, я подскользнулся.
Yeah, I slipped the guy a dye pack.
Да, я подсунул грабителю пачку денег с краской.
Well, he got pink-slipped from his gym-teaching job last week.
Он был уволен со своей работы физруком на прошлой неделе.
I slipped in the shower.
- Я поскользнулся в душе.
They don't know it, but I slipped a little into the brownies I gave them.
Они не знают, но я подсыпал им кое-чего в пироженки.
But I can see how that might have slipped your mind.
Но я понимаю, как вы могли это позабыть.
Suppose you slipped him the wink?
Допускаю, что ты ему намекнул?
There are no flim-flams here. No mickeys will be slipped, no customers robbed.
Не безобразничать, клиентам ничего не подсыпать, никого не грабить.
So you wrote your number down on a matchbook and slipped it to him, asked him to call.
Поэтому вы написали ваш номер на коробке со спичками, и подсунули его ему с просьбой позвонить.
Somebody gave him an overdose, maybe, or slipped something in the syringe that wasn't morphine.
Может, кто-то сделал ему передоз, или залил что-то в шприц, что не было морфином?
I know Chang slipped up.
Я уверен, что Ченг где-то оступился.
- He must have slipped out.
– Должно быть, сбежал.
My day just slipped away.
Мой день так быстро пролетел..
You slipped something into my drink.
Вы что-то подсыпали в мой бокал.
Yeah, well, I think you slipped out once or twice at her age.
Да, ну, я думаю, что ты улизнул раз или два в её возрасте.
I slipped.
Я поскользнулся.
I kept it with me. It just slipped.
Она у меня с собой, Только надо достать.
She slipped out, and I thought she might be here.
Она ускользнула, и я думала, что она может быть здесь.
One day, when I opened my eyes... I had time slipped to the Warring States period.
Одного дня когда я открыл глаза очутился в периоде Воюющих государств.
My hand slipped.
Выметайся.
Just slipped out with making a big deal.
Просто выскользнул, как будто ничего и не было.