So nice to see you traduction Russe
281 traduction parallèle
It's been so nice to see you.
Была рада познакомиться с вами.
It's so nice to see you both again.
Я так рада вас снова видеть.
So nice to see you.
Я так рада вас видеть.
Alice, it's so nice to see you.
Эллис, я так рада тебя видеть.
- Mrs Reynolds, so nice to see you.
- Миссис Рэйнольдс, рад вас видеть.
So nice to see you at last, Major Landis.
Рада с вами познакомиться, майор, наконец-то.
So nice to see you.
Как приятно видеть вас снова.
So nice to see you again.
Как рад снова вас видеть!
Oh... so nice to see you.
О... как я рада видеть вас!
So nice to see you, Super Tarzan!
Я так рад тебя видеть, Супер Тарзан!
It's so nice to see you smile.
Я счастлив, когда ть * уль * баешься!
It's so nice to see you.
Рад вас видеть.
So nice to see you.
Рад видеть вас.
So nice to see you, Jessie.
Как я рад видеть тебя, Джесси.
It's so nice to see you.
Рад видеть тебя.
So nice to see you!
Как я рад тебя видеть.
So nice to see you.
Рады были вас видеть.
- It's so nice to see you again.
Рада снова вас видеть.
Ben, so nice to see you again.
Бен, так приятно было увидеть тебя снова!
It's so nice to see you.
Так рад вас видеть.
So nice to see you.
Как я рада вас видеть.
- So nice to see you again.
- Так приятно снова вас видеть.
Oh, it's so nice to see you.
Я так рада тебя видеть!
- Hello. Frasier, it's so nice to see you again.
Фрейзер, так приятно снова тебя видеть.
Girls, it's so nice to see you.
Девочки, рад вас видеть.
Oh, so nice to see you enjoying your work.
Ох, рад видеть, что вы наслаждаетесь работой.
- lt's so nice to see you.
- Так приятно вас видеть.
So nice to see you back to normal.
Я так рад видеть тебя выздоравливающей.
Miss Cassandra, so nice to see you again.
Мисс Кассандра, как приятно снова вас видеть!
So nice to see you.
Итак, рад ( а ) тебя увидеть.
So nice to see you again, ladies.
Приятно видеть вас снова, дамы.
Thank you. So nice to see you.
Как же приятно вас видеть.
It's so nice to see you this evening.
Я так рад вас видеть этим вечером.
It's so nice to see you again. You're welcome. Watch yourself now.
Так приятно видеть вас снова.
So nice to see you, Potter.
Tак приятно видеть вас, Поттер.
So nice to see you.
Рад вас видеть.
- Hi... So nice to see you.
– Привет, как я рада тебя видеть!
- It's so nice to see you. - Ha, ha.
Как я рада вас видеть.
It's so nice to see you again, Zack.
Рада видеть тебя снова, Зак.
I'm glad to see my dad so nice to you and your mom.
Я рад видеть, что отец так любезен с тобой и с твоей матерью.
Nice to see you so well cared for.
Рад видеть такую заботу.
Dear boy, how nice to see you looking so well again.
Мой дорогой мальчик, как приятно, что ты опять так хорошо выглядишь.
Then the sun came up, so... How nice to see you again... Shall we try to reincarnate tonight?
Какое счастье тебя видеть! Сегодня же попытаемся еще раз?
It's nice to see you both so early.
Очень приятно видеть вас обеих так рано.
How nice to see so many of you here on this great day.
Как чудесно, что вы собрались здесь в такой прекрасный день!
Stiffy, how nice to see you looking so well.
Стиффи! Раз видеть тебя здоровой.
It's so nice to see you.
я так рад ¬ ас видеть!
It was so nice of you to come to the airport to see us off.
Так мило с вашей стороны, что пришли нас проводить.
Mrs Spencer, it's so nice of you to see me.
Миссис Спенсер, спасибо, что позвали меня.
It's very nice to see you so enthusiastic.
Я рад видеть, что ты так полон энтузиазма.
It's just nice to see you so involved.
Я просто рад, что ты нашла себе занятие.