Sorry to have troubled you traduction Russe
31 traduction parallèle
I'm sorry to have troubled you with my call asking you to come here.
Мне очень жаль, что я побеспокоила вас.
Sorry to have troubled you.
Простите за беспокойство.
- Sorry to have troubled you.
- Простите за беспокойство.
- I'm sorry to have troubled you.
- Извини за беспокойство.
Sorry to have troubled you...
Простите за доставленное неудобство...
We're sorry to have troubled you.
Простите, что побеспокоили.
Very sorry to have troubled you, miss.
Мисс, извините за беспокойство.
- Sorry to have troubled you.
- Извините за беспокойство.
Sorry to have troubled you.
Извините, что побеспокоили вас.
Sorry to have troubled you.
Простите, что доставила вам хлопот.
Sorry to have troubled you
Пожалуйста.
Sorry to have troubled you
Прошу любить и жаловать!
The meeting begins Sorry to have troubled you
Я бы хотела начать.
Sorry to have troubled you
Прошу любить и жаловать.
Sorry to have troubled you
Пожалуйста. Держите.
Sorry to have troubled you
Прошу вас, помогите.
Captain, sorry to have troubled you
Капитан, прошу любить и жаловать.
Sorry to have troubled you.
Простите за... за беспокойство.
Sorry to have troubled you, Mr. Hughes.
Извините, что побеспокоили вас, мистер Хьюз.
I'm sorry to have troubled you, Miss Madison.
Извините за беспокойство, Мисс Мэдисон.
We're very sorry to have troubled you.
Нам очень жаль, что побеспокоили вас.
I'm sorry to have troubled you.
Сожалею, что побеспокоил вас.
I'm sorry to have troubled you.
Прошу прощения за беспокойство.
Sorry to have troubled you.
Простите за доставленное беспокойство.
Sorry to have troubled you.
Простите, что докучаю.
- Well, sorry to have troubled you, Mrs Ashcourt.
Прошу прощения за беспокойство, миссис Ашкорт.
Sorry to have troubled you.
Извини, что потревожил тебя.
I'm real terribly sorry... to have troubled you, Miss Panos.
Простите, что побеспокоил вас, мисс Пэнос. Спасибо.