Spin traduction Russe
2,677 traduction parallèle
And it's "spin." The "Z" is silent.
И это Spin, Z не произносится
- It fits the wood, then you spin it around some of this tinder.
- It fits the wood, then you spin it around some of this tinder.
If you want, you can take it for a spin, just try not to, you know...
Если хочешь, можешь отбуксировать её, только смотри не...
Just spin.
Просто вертись.
And Christ knows what else, so why don't you spin that?
48 часов назад ты был на пути в тюрьму и бог знает к чему ещё. Подумай-ка лучше об этом!
It sort of like a Fly Girl power spin.
Типа как у девушек с подтанцовок.
He tried to do, like a power spin, and it ripped. And he probably got sick!
И, скорее всего, заразился!
I love it when the wheels of justice spin.
Люблю, когда крутятся колеса правосудия.
Well, could she please spin out on somebody else's budget?
А она не могла бы путаться за счет кого-нибудь другого?
Connor, you cannot put a spin on this.
Коннор, это ты не "уболтаешь".
You want to take it for a spin before they haul it away?
Не хочешь прокатиться прежде чем её заберут?
We can spin it, no problem, but do you know how rd it is to sell a gas-leak story to the city council when a bunch of church windows magically explode?
Мы можем замять это, нет проблем, но ты знаешь как трудно продать историю об утечке газа в городском совете когда группа из окон церкви чудесным образом взорвалась?
You guys don't want to give her a spin?
Вы, ребята, не хотите дать ей имя?
I took it for a spin this morning, as, you know...
Как вы знаете, этим утром я прокатился на нём
To try and find some differences, we took them all for a spin and very soon we came to a startling conclusion.
Чтобы попытаться найти отличия, мы покатались на них всех и очень скоро мы пришли к поразительному выводу.
Ready, brake and spin it round into first, and away.
Готовься, тормози и разворачивай, первую и вперёд.
"The spin dryer, shall we throw that away?" What's for supper? "
"Центрифуга, давай выкинем ее?" Что на ужин? "
Yeah, yeah, as long as you don't mind me taking it for a spin once in a while.
Да, да, до тех пор, пока ты не против принимая его за спину, раз в некоторое время.
I think we should have him on the show in the Reasonably-Priced Car, but here's the spin, here's the trick.
Я думаю надо пригласить его прокатится на нашем автомобиле по разумной цене, но мы сделаем это так.
All right, take ten, and then we'll give it a spin.
Хорошо, перерыв 10 минут и отрепетируем.
It's unclear what exactly miss Locke will be talking about, other than the White House spin machine that she says put her in this position.
Не понятно, о чем именно мисс Лок будет говорить, не о круговороте ли событий Белого Дома, которые, как она говорит, и поставили её в такое положение.
The extension of her free foot on the three spin tends to be a bit shallow.
Она обычно недостаточно тянет свободную ногу в тройном обороте. Ладно.
Watch your leading edge on the double axel and be sure to not lock your knees on the Biellmann spin.
Следи за передней кромкой при двойном акселе и не смыкай колени во вращении Беллмана.
They say you're not supposed to spin angry.
Говорят, нельзя диджеить, когда ты на взводе.
I saw you practicing your spin move.
Я видел, как ты крутился на канате.
PATTERSON : I have no control of what the press gets ahold of or how they spin it.
Я не властна над тем, какие сведения просачиваются в прессу, и как она их преподносит.
Oh, Rayna, business just makes my head spin... And not in a good way. ( Chuckles ) ( Chuckles )
Рейна, у меня кружится голова от занятий бизнесом, и я чувствую себя не самым лучшим образом...
♪ It makes my world spin round and round ♪
♪ Это заставляет мой мир вращаться ♪
You mind if I take it for a spin before it's sold?
Не возражаешь если я прокачусь кружок перед тем как это будет продано?
We can spin this any number of ways to galvanize your base and solidify female support.
Мы можем повернуть это как хотим. обеспечив вам базовую платформу и усилить поддержку женщин.
And then spin me around.
Да! Кружи меня.
One time, and now spin, spin, spin, spin!
Еще разок, кружи, кружи, кружи!
I have no control of what the press gets ahold of or how they spin it.
Я не властна над тем, какие сведения просачиваются в прессу, и как она их преподносит.
I know that you'd never spin the truth about that.
Относительно них ты всегда честна.
And you can also make sure it gets delivered with your own eyes. Tell me clearly whether it was delivered to her, or not. If she took it, the lid... spin it, please.
что подарок доставлен адресату. получила она ее или нет. крышка... пожалуйста.
Yeah, that's one way to spin it.
Ну можно представить это и в таком свете.
The only way that I get through spin class is that I pretend that I'm running over the body of that Michael Jackson doctor...
Осилить прядильные курсы мне помогла только мысль о том, как я переезжаю труп доктора Майкла Джексона...
Do you know how to spin?
Ты знаешь, как прясть?
He could spin for... for kings and queens one day.
Он мог бы прясть для... королей и королев однажды.
Later we'll spin, hmm?
- Попозже мы будем прясть?
- When you spin around a lot.
- Когда ты долго крутишься.
Um, spin saws and picks.
Пилы, кирки.
Pay up and spin the wheel.
Плати и вращай рулетку.
For once, can't you just take all the negative feelings - and spin them into a positive?
Хоть раз можешь взять всю свою негативную энергию и превратить в положительную?
- Positive spin... he's a free spirit.
- В положительном ключе : он вольный человек.
That's just spin for bad planning.
Это потому что вы все плохо спланировали.
Want to take it for a spin?
Хотите взять походить?
The locals call him Spin Pairay, the "White Ghost."
Местные зовут его "Сприн Паирэй", "Белый призрак".
I was brought in as a shooter for the Spin Pairay-
Меня позвали сюда, в роли стрелка, для "Спин пари"
You were never that nice to me when I would spin out.
Ты никогда не был таким милым, когда я начинала ныть.
It's not gonna look good, though, a spin doctor who can't control bad press about his own office.
Это не очень хорошо будет выглядеть, пиарщик, который не может управлять негативными отзывами в прессе о собственном офисе.