English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Spiritual

Spiritual traduction Russe

1,539 traduction parallèle
Spiritual self help guides do a roaring trade in the material world outnumbering science books by 3-1
У меня есть все эти энергетические образцы, хранящиеся во мне, и Вы просто выбираете тот, который хотите. И у нас есть дрожжи. Теперь я коснусь точки вблизи Вашего уха...
So what is that element which is invisible? I call it spiritual When you go in a room, you say there's a good feeling here.
Когда стихает боль после плацебо или после акупунктуры, например, это наш мозг ослабляет боль.
The treeness is the spiritual quality
И насколько они признают, что это плацебо? Это сознательный обман других, или они сами находятся в заблуждении?
I'm having a spiritual crisis.
У меня духовный кризис.
It was also a Pagan spiritual symbol, the shorthand of which looked like this. This is not a symbol of Christianity.
Утверждалось следущее : "Решительные усилия, приложенные существующим банком для получения контроля над Правительством - ни что иное, как предвестие судьбы, которая ожидает Американский народ — будь они обманным образом вовлечены в увековечение этого института или другого подобного этому учреждения".
It was during this meeting that the politically motivated Christian Doctrines were established and thus began a long history of Christian bloodshed and spiritual fraud.
И его убили. Как только самолёт разбился, место падения было оцеплено. Допущены были только военные США с военной базы неподалёку и несколько военных Эквадора.
Because its structure is remarkably similar to our eyeballs cornea and retina they call it the "all seeing eye" and have featured it on the US 1 $ bill our pineal gland which is tucked away in the dark recesses of our brain is bioluminescent and sensitive to light Like a cellphone it has a built-in wireless transmitter and it is a connecting link between the physical and spiritual worlds and higher frequencies
Поскольку ее строение примечательно схоже с со строением глазом роговица и сетчатка зовут его "всевидящее око" и изобразили его на 1 $ банкноте является биолюминесцентной и чувствительной к свету у нее есть беспроводной передатчик и он является связующим звеном между материальным и духовным мирами и высшими частотами включить наши духовные способности к лечению
I'm talking about a spiritual devil in the midnight hour.
Я говорю о духовном дьяволе, приходящем в полночь.
I can't deny my involvement in creating this vast spiritual network to support my existence.
Не буду скрывать, что учавсвовал в разработке этой духовной сети ради поддержания своего жалкого существования.
I had this spiritual antenna other people didn't have.
У меня есть некая духовная связь, которой нет у других.
Grandpa didn't die because of alcohol! He died because he was a spiritual man.
Его сгубил не алкоголь, а его доброе сердце!
Grandpa was a spiritual man, God bless his soul.
Дед был очень душевный человек. Упокой господи его душу.
and victoriously conclude the spiritual revolution.
и победно завершить духовную революцию.
How does it feel in this spiritual city, eh?
Как ощущения от этого духовного города, а?
I know that she loves you, spiritual love.
Я знаю, что она любит тебя душевной любовью.
- Yeah. I want us to make this trip a spiritual journey... where each of us seek the unknown and we learn about it.
- Я хочу, чтобы мы сделали эту поездку духовным путешествием, где каждый из нас стремится к непознанному и мы познаем его.
He's going to place an updated schedule under our doors every morning... of all the spiritual places and temples that we need to see... and expedite hotels and transportation and everything.
Он будет выкладывать обновленное расписание под нашими дверями каждое утро, со всеми духовными местами и храмами которые нам необходимо увидеть. И будет заниматся отелями транспортом и всем остальным.
On the spiritual journey, it's crucial that we don't splinter into factions... or not include somebody who has advice and may know better.
В духовном путешествии крайне важно чтобы мы не раскалывались на фракции или исключали кого-то кто может посоветовать и может знать что-то лучше.
Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes... which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls... probably one of the most spiritual places in the entire world.
Поезд останавливается завтра утром на час и 45 минут, что как раз достаточно для быстрого посещения храма тысяч быков, вероятно одного из самых духовных мест во всем мире.
Maybe this is where the spiritual journey ends.
Может быть, именно здесь духовное путешествие заканчивается.
Well, originally, I guess we came here on a spiritual journey... but that didn't really pan out.
Ну, изначально, я полагаю, мы прибыли сюда ради духовного путешествия, но это на самом деле не срослось.
'The Tale of Spiritual Life'by Father Neil Sorski.
"Предания о духовной жизни" отца Нила Сорского, помнишь?
It's good for spiritual life.
Это укрепляет духовность.
You stirred up my imagination, approved of my weaknesses and envied my true faith and spiritual peace.
Ты пробудил моё воображение, поощрял мои слабости и завидовал моей искренней вере и духовному миру.
I want you to search inside, focus on your spiritual self, connect and feel it as a whole.
Згаляни в себя, сосредоточься на своём духовном начале, соединись с ним и почувствуй его целиком.
It's spiritual as much as it is physical.
Это так же духовно, как это и материально.
Spiritual.
Очень духовно.
I know you're... spiritual and stuff, but I-I don't want any rabbis or ministers, nothing religious.
духовен, но я.. я не хочу никаких раввинов или министров, ничего религиозного
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
The spiritual element. The higher element.
С духовным элементом, божественным элементом.
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
As you know, the parliament is about to make him supreme in all matters spiritual, as well as temporal.
Как вам должно быть известно, парламент вот-вот сделает его Главой духовного общества наравне со светстким.
And now, archbishop, as principle minister of spiritual jurisdiction in our realm, I ask you to determine once and for all, my great matter.
И теперь, архиепископ, как глава духовной юрисдикции нашего королевства я прошу вас раз и навсегда добиться решения
For when you are happy you forget... you forget about spiritual things ; you forget about god.
Когда ты счастлив, ты быстро забываешь... забываешь о духовном, забываешь о Боге.
In future, all final appeals on spiritual matters will be heard, not in Rome, but in England, where the king will now enjoy...
В будущем все апелляции по духовным вопросам будут рассматриваться не в Риме, а в Англии, где заблагорассудится Королю...
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal.
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных, так и светских.
I am appointing you Vice-Regent in Spiritual Matters.
Я назначаю вас вице-регентом по духовным вопросам.
Such a spiritual girl.
Такая духовная девушка.
It's like a- - a spiritual connection.
Это как... духовная связь.
It's not quite as spiritual as the ghost shirt,
Это не так душевно как футболка, но я хочу,
We say the spirit medium's proper home is not in this world, but while she is passing through, what better place to lodge than Vincy's Spiritual Hotel?
Мы знаем, что душа находится не в этом мире, но пока мы находимся здесь, разве может быть место лучше чем Винси Спиритал Отель?
Uh, all things considered, I would say spiritual transmigration is stunningly crappy defense.
Мда.. с учетом того, что Вы тут наговорили.. скажу так, перемещение душ - самый хреновый вариант защиты из всех возможных.
- You are spiritual. - You are cute.
- А Вы смешная..
When you reach this spiritual level, you'll be a Prompter, not an Actor.
Когда вы достигните такого духовного уровня, проснётесь не Исполнителями, а Старейшинами.
" One is the kind that's a physical and spiritual discipline, a way of life.
" Первый это своего рода физическая и духовная дисциплина, образ жизни.
That's right. You're an intensely spiritual man.
Ну конечно, вы же очень добрый человек.
She's in Nepal, actually, on a spiritual retreat.
Кстати, она сейчас в Непале, в духовном путешествии.
According to Vedic astrology they bestow courage, vitality and spiritual insight.
Согласно ведической астрологии, они дают... мужество, жизненную силу и духовное знание.
I want my fans to know the same spiritual uplift that your music gave me.
М-р Флэтчер, очень приятно.
About the fact that we're gonna have to leave early to finish this song which has become important to us in both an artistic and spiritual sense.
И это хорошо. Знаешь, я бы хотел, чтобы все на свете было так же ясно. Мне нужно что-то от тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]