Square traduction Russe
5,041 traduction parallèle
Yeah, I'm at Times Square Diner, I've got...
Да, я звоню из закусочной "Таймс Сквер", у нас тут...
They offered me 300 square on the fifth floor or this down here.
Они предлагали мне четверть квадратного метра на пятом этаже или расположиться тут.
Square away the yards.
Брасопить реи на фордевинд.
Every last square inch of it was disputed territory.
Каждый его квадратный сантиметр был спорной территорией.
That monster from the palace has imprisoned our princess and has her shackled right in the town square.
Это чудовище из дворца схватил нашу королеву... и держит в кандалах прямо на городской площади.
You and Kassar, Papua Square.
Ты и Кассар, площадь Папуа.
Well, do you know where Times Square is?
Знаешь, где Тайм Сквер?
Times Square is so crazy!
На Тайм Сквер всегда такое сумасшествие!
It's motherfucking Times Square!
Это же чертов Тайм Сквер!
I know you see me a certain way, but I'm not just some square.
Знаю, ты меня видишь по-своему, но я не такой плоский.
I'm not saying you're a square or anything, but I'm just curious, what made you wanna fight?
Я не говорю, что ты богатей или типо того, но что заставляет тебя драться?
Well, but girl, I'm square though. I'm square though.
Но я же квадратный, как и все боксеры.
Another explosion in Cadogan Square.
Опять взрыв на Кадоган-сквер.
- I beat you fair and square.
Я честно выиграл.
You do that, we're square. Truce.
Вы сделаете то, что нас примирит.
I'm Marv Albert and welcome to sold-out Madison Square Garden where Knicks fans are holding their breath to see if Amar'e Stoudemire's surgically repaired knee will bring new hope as they tip off another season looking to get back into the playoff picture.
Я Маре Альберт, и добро пожаловать в битком набитый Мэдисон-Сквер-Гарден, где фанаты "Никс" ждут, затаив дыхание : поможет ли прооперированное колено Амаре Стадемайра надеяться на успех 6 НОВОМ сезона и снова вернуться в плей-офф чемпионата.
- Square.
- Квадрат.
Inverse square law. Conservation of momentum. These were well-established laws of physics that were being violated.
Закон обратных квадратов, сохранение импульса, нарушались устоявшиеся законы физики.
I was made supervisor fair and square.
Я стал руководителем по-честному.
Over 5 square miles of the city is now a quarantine zone.
Более пяти квадратных километров города сейчас - карантинная зона.
Oh, um, it was about how protests in Tahrir Square have shaped a generation...
Там речь шла о том, как протесты на Площади Тахрир сформировали поколение...
And, if... You're found guilty, the people of red rock will hang you in the town square. And as the hangman,
И если вас сочтут виновной, жители Ред Рока приговорят вас к повешению на центральной площади города.
Diagonally across the square there is a dark blue sedan between a truck and a small car.
На другой стороне площади стоит тёмно-синий седан, между фургоном и легковушкой.
But that is because the two tallest trees in this square were in your performance space.
А все потому, что два самых высоких дерева на этой площади были в пределах вашей сцены.
I will only play in that square when you are not playing.
Я буду выступать на этой площади, только когда ты не выступаешь.
Form a square.
Построиться каре.
- I will call it all square.
- Да ну?
People, we need a publicity shot that will give every bread belt, beer-guzzling tourist who visits Times Square or takes a cab in this city a wrathful hard-on.
Друзья, нам нужно рекламное фото, от которого у любого налитого пивом быдло-туриста, который выйдет на Таймс-сквер или возьмет в этом городе такси, случится жесточайший стояк.
- Colonel Hartz is on the square.
- Полковника Хартца вы можете найти на площади.
He's infamous for the black square.
Также печально известен как черный квадрат.
I hear you were one for the black square and the rope, Judge Wargrave.
Слыхал, вы из тех, кто за черную шапочку и повешения, судья Уоргрейв.
The Newport family trust intends to sell a 25-square mile parcel of pristine, undeveloped land containing Lake Eagleton and the Southern Indiana foothills.
Траст семьи Ньюпорт выразил намерение продать 25 квадратных миль девственной, незастроенной земли, на которой находится озеро Иглтон и нижние склоны холмов Южной Индианы.
She thinks this is Madison Square Garden.
Она думает, Мэдисон-Сквер-Гарден.
And as we're unloading our cargo, we watch a gathering in the square- - a gallows.
И пока мы разгружали груз, мы наблюдали за толпой у площади... виселицы.
He won fair and square.
ќн победил в честном бою.
How do I pay the rent for these 400 square meters?
Как мне платить аренду за 400 кв. метров?
I dress up in that robot costume in Times Square, and I pass out flyers for an arcade.
Я надеваю тот костюм робота и иду на Таймс-сквер, где раздаю листовки галереи игровых автоматов.
But I had hoped for something more than a night in, discussing square dancing and drinking Horlicks.
Но надеялась на нечто большее, чем сидеть в ночи, обсуждая кадриль и попивая Horlicks.
~ For the square dance.
- На кадриль.
~ There was a square dance every night. ~ Oh!
Там была кадриль каждый вечер.
Square dance.
Кадриль.
Come on, let's get ready for the square dance.
Давай, готовься к кадрили.
I have created 126 square meters of soil.
Я сделал 126 кв. метров почвы.
At 70,000 feet. The Article can photograph. 2,000 square miles of territories in one pass.
На высоте в 21 км изделие может фотографировать по 5 200 кв. км. за один облет.
What's our square footage out there?
Вот именно. Сколько у нас там квадратов?
You know what's going to happen in the square.
Ты знаешь что произойдёт на площади.
In a few hours, when I leave that square with Flint, it will be to a different world than when I entered it.
Через пару часов, когда мы с Флинтом покинем ту площадь, мы будет в другом мире, отличающемся от нынешнего.
'The magician of Hanover Square! '
Чародей с Ганновер-сквер!
~'A miracle. The magician of Hanover Square'has restored the young lady to life and to dance.'
Чародей с Ганновер-сквер вернул юную особу к жизни и танцам.
Mr Norrell. Hanover Square.
Покупатель – мистер Норрелл с Ганновер-сквер.
It's in the square.
Это снаружи.