Stack traduction Russe
1,053 traduction parallèle
I'll just stack.
Я только её соберу.
Everything in a stack.
Всё один к одному! Всё!
Take it down and stack it for burning.
Собери все и сложи в костер.
I'd cut them, stack them tie them on my back carry them on down to a friend of mine who had a trailer.
Я выризал их, складывал. ... привязал их к спине нёс их вниз к другу. В трейлер.
In the stack in the kitchen.
Она в стопке на кухне.
You have a stack of bills!
У тебя уйма неоплаченный счетов.
- I got a stack o'quarters.
У меня куча монет.
Up at the North Pole, your dick would shrivel up like a stack of dimes.
А на Северном Полюсе, ваш член сморщится до состояния диаметра 10-тицентовой монеты!
I worked on the plane and I brought home a stack with me.
Да, люблю твою новую песню, чувак. Это видео будет горячим
Stack'em, pack'em, and rack'em.
Взять их и разложить по полочкам.
With my own bike, a stack of comic books, a sled.
Чтобы у меня был велосипед, читать комиксы.
Punch it up on the stack.
Выведи на экран.
Come here. I got a whole stack of them for you.
У меня для тебя целая стопка.
She's got a nose that that could scent a poppy in a slurry stack.
Что она учует мак в жидкой глине.
After eight years, all I had to show... for my literary exertions were three unpublished novels... and a stack of reject slips this high.
Спустя восемь лет, в качестве литературного наследия у меня было лишь три неопубликованных новеллы. И высоченная стопка отказов.
It's something the populace is pretty keen on, because Corky's uncle has made a hefty stack out of it.
потому что дядя Корки заработал на нем целое состояние. Тьi знаешь, что это такое?
He had this magnificent dream, to sell as many cars as he could, and stack them up until they got high enough so he could walk to the moon.
И у него бьiла потрясающая мечта. Продать столько автомобилей, что если поставить их друг на друга, то по ним можно бьiло залезть на Луну.
A lucky, lucky lady shooter. Keep it coming. Stack it, don't rack it!
Удача на стороне джентльмены
When he got back to his own office, he found a memo on the bottom of the stack.
Когда он вернулся в офис, то среди бумаг нашел записку.
Of course, I am myopic... allergic, xenophobic... and some of my closer friends would swear on a stack... that I'm schizophrenic.
Конечно, я близорук... аллергик, ксенофоб... и некоторые из моих близких друзей поклянутся... что я шизофреник.
This stack should be bigger.
Стопка должна быть больше.
They must have to just stack, like, a hundred cars into those two spots.
Им, наверное, приходится складывать машины в два штабеля, по количеству парковочных мест.
Can I stack them on top of the yamok sauce if I can reach?
Ничего, если я положу их поверх соуса "ямок" если, конечно, дотянусь?
My father was hotheaded. He'd just blow his stack.
Мой отец был горячей головой, и выпускал пар на тех, кто попадется под руку.
When I was five years old, on Christmas this whole thing happened... where he blew his stack at me and busted my collarbone.
Как-то под рождество, когда мне было пять... я попал к нему под раздачу и он сломал мне ключицу.
# Past the mills, past the stack... #
Не можем. У нас велик. Это ничего.
Could you hand me a stack of 1040s?
Рыжий, не передашь пачку # 1040?
- I'll get the short stack.
- Я возьму маленькую стопку.
Look at the stack of chips.
Посмотри на эту кучу фишек.
Somewhere where there was a stack of straw and clover.
Где-то, где есть кипа соломы и клевер
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
Let's use the benches as barricades, stack them up against the windows.
Давайте возьмем эти скамьи и забаррикадируемся.
We're gonna have to stack some pretty heavy GRP's with this commercial, no matter where we run it.
Нам придется вбухать дохуя денег в эту рекламу.
I found a stack of them at the Bradley house.
Я нашёл кучу в доме Брэдли.
Stack your own chips.
Складывай свои фишки.
Instead I'll have a short stack of pancakes dripping with butter, a side of sausage and... pineapple.
Вместо этого я возьму порцию блинчиков с маслом, сосиску и... ананас.
- The stack enough.
- Наверное скрылись.
You get a free stack of cash with every fill-up. Some luck, huh?
Tы у них заправляешься, а они за это дают тебе премию.
A short stack, coffee with cream and sweetener.
Да, и еще кофе со сливками и сахарозаменитель.
I think we got a stack of mail there at the desk that belongs to you.
Кажется на столе лежит стопка почты, которая принадлежит вам.
Yeah, small stack of it.
Ну да, немного.
See you have two cases of beer, a basket of grapefruit... stack of T-shirts and towels, light bulbs.
Вижу у тебя тут два ящика пива, корзинка с грейпфрутами... груда маек, полотенец и лампочек.
Well, what a stack of stories you got now
У тебя теперь столько этих историй!
Like finding a needle in a stack of needles.
Как иголку в стоге сена.
In a heads-up match, the size of your stack is almost as important as the quality of your cards.
отам паифоум дуо ои лаяйес поувеи о йахемас еимаи енисоу сгламтийес ле тгм поиотгта тым жуккым тоус.
You have a helicopter fly over a smoke stack, yes?
У тебя был вертолет, пролетавший над дымовой трубой, так?
All they gotta do is stack'em higher.
Только успевай складывать их в штабеля!
Well, not when you stack it up against a man who uses neck cream.
Ну, не более странно, чем мужик, пользующийся кремом для шеи.
Computer, one stack of banana pancakes.
Компьютер, одну порцию блинов с бананами.
The other stack first.
- Сначала другую стопку.
They all swore on a stack of Bibles that they didn't do it.
Все клянутся, что не делали этого.