Stones traduction Russe
2,261 traduction parallèle
- Otters lying on their backs, playing with stones.
- Выдры, лежащие на спине, играющие камнями.
- On their backs, playing with stones.
- На спине, играющих камнями. - Ага.
Stones do not shrink.
Камни не уменьшаются.
This scrumptious Hawaiian delicacy is seasoned and cooked for 12 hours under layers of banana leaves and hot stones.
Это восхитительное гавайское лакомство было приправлено специями и запекалось 12 часов под слоем банановых листьев и горячих камней.
More importantly, where do you get the stones big enough to mess with a fallen officer's memorial service?
Ещё интереснее, где ты набрался такой наглости, чтобы мешать похоронам погибшего полицейского?
All these stones are hitting right under the car, right where I've bodged that bracket back on to hold the radiator up.
Все эти камни бьют по днищу, как раз там, где я примотал эту скобку для поддержки радиатора.
"Can you not hear stones ripping the undertray of your car to pieces?"
Слышишь, как камни кромсают на части днище твоей машины?
You know - the Beatles, the Stones, the Who, Sabbath and Led Zeppelin.
Ну знаешь - the Beatles, the Stones, the Who, Sabbath и Led Zeppelin.
This is a pile of stones and rocks!
Это же просто куча камней!
I'm saying you must be happy because you have nothing to endure and no stones to swallow.
Тебе не приходится терпеть обиды и уворачиваться от камней, брошенных в твою сторону.
Where do you want the stones?
Куда девать камни?
Stones?
Камни?
He was bending tiny stones at us from behind a tree.
Он своей силой магии метал в нас камушки.
They used those stones as Altars, to kill the officers.
Они Использовали Эти Камни, Как Алтари Для Убийства Центурионов.
When word got out about my story, kids used to come and throw stones at the house, call me names.
А когда все узнали об этой истории, дети прибегали к дому и бросались камнями, обзывая меня по-всякому.
" Oh, let's go and see the Stones.
"Они записываются там-то и там-то." И мы шли смотреть Pоллингов.
You got some stones, man.
У тебя в натуре кишка не тонка.
They use those stones to make their nest.
Они строят гнездо из этих камней.
- Throwing stones.
Бросать камни.
Wanna throw some stones?
Хочешь побросать камни?
" Always appreciate the diamond of 12 stones that gave me.
Все буду хранить те 12 бриллиантов, которые вы подарили мне.
Do the Rolling Stones come and play for me while I'm in there?
а Ролинг Стоунз не будут играть за эти деньги?
Only stones down there.
И больше ничего.
Besides, I saw the stones.
К тому же, я видел камни.
The stones were imitation.
Камни были имитацией.
♪ Rubbin'sticks and stones together ♪ ♪ makes the sparks ignite. ♪
Потирая палки о камни, пусть зажжется огонь.
You know like the Hell's Angels when the Rolling Stones the Rolling Stones performed at Altamont Speedway.
Вы знаете, как Ангелы Ада, когда Rolling Stones Ролинг Стоунс выступали на фестивале Альтамонт Спидвей
They are stepping stones on a long path.
Они являются ступенями долгого пути.
Aren't you a little overdressed for hot stones?
Не слишком ли ты нарядна для горячих камней?
Look at the crystals and stones.
Взгляни на камни и стразы.
You throw a couple of stones behind your brassiere.
Привязать сзади к лифчику пару кирпичей
- I threw stones at them.
- Я кидал в них камни.
Well, I can't throw stones on that score, so...
Ну, не мне судить тебя, так что...
I think that you're just mad because I had the stones to do this, and you didn't.
Мне кажется, что ты злишься из-за того, что мне хватило мозгов сделать это, а тебе нет.
I deal with precious stones.
У меня есть также драгоценные камни.
And Debbie here tells me you was the only one with the stones to stand up and fight back.
Дебби мне рассказала, что ты был единственным, кто был готов бороться и защищаться.
If we was naughty again, which was mostly me, I was naughty all the time, we used to have to pick stones up so the lawn mower wouldn't run over them.
А если мы продолжали проказничать, - а я был главный хулиган, мы должны были в наказание собирать камни в траве, чтобы газонокосилка на них не напоролась.
While he was distracting you with precious stones, you didn't happen to work out his identity?
Пока он тебя отвлекал драгоценными камушками, ты случаем не установил его личность?
We do not need worthless stones.
Нам не нужны ничего не стоящие камушки.
SCREAMS Light does not lie in precious stones.
В драгоценных камнях нет света.
He plays on the gray side of the valuable-stones market.
- Ах, простите! Он играет на серой стороне рынка ценных камней.
He's the only one on-board who hasn't used the stones to go back.
Он едиственный на борту кто не использовал камни, чтобы вернуться назад.
I mean, with the stones, it's basically word of mouth.
Я говорю о том, что, используя камни, это в основном только слова.
If the stones were hit, we shouldn't be here.
Если бы камни были повреждены, нас бы тут не было.
We won't wipe the stones.
Мы не будем снимать камни.
The stones work in pairs, they're linked.
Камни работают в паре, они связаны.
Well, it won't matter anyway if Rush can't get those stones to disconnect.
Ну, это все равно не поможет, если Раш не сможет разъединить камни.
We're going to keep someone on the stones 24-7 until we get a connection.
Мы собираемся держать кого-нибудь на камнях сутками, до тех пор, пока мы не установим соединение.
We use the communication stones and get the most qualified people aboard.
Используем коммуникационные камни, чтобы доставить на борт лучших специалистов.
Well, obviously we don't know as much about the stones as we thought.
Ну, очевидно, мы не знаем так много о камнях, как мы думали.
Now, brain function is really just a series of electrical signals, energy which is no doubt the foundation of how the stones work.
Теперь, работа мозга это лишь набор электрических сигналов, энергии, на которой, без сомнения, и основана работа камней связи.