English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Stop what

Stop what traduction Russe

3,532 traduction parallèle
Stop what?
Что?
When we kissed the other day, you didn't stop what I started.
Когда мы целовались раньше, ты не останавливала меня.
Stop what, darling.
Прекратить что, дорогая?
Stop what?
- Что перестать?
But if it's Barbie, he's probably got a plan to stop what's happening.
Но это же Барби, у него по-любому есть план как всё это прекратить.
But he didn't do anything to stop what happened.
Но он не сделал ничего, чтобы остановить происходящее.
So that all of D.C. can stop what they're doing the same way they do every time Mei Xiang goes into labor?
Чтобы все жители Вашингтона бросили свои дела, так же как они это делают каждый раз, когда рожает Мэй Жян?
And as an old guy, I've got a lot more respect for 18 to 25-year-olds than you do'cause I don't believe their heads will explode if you stop patronizing them for an hour a night and tell them what the fuck's going on in their lives and maybe even in the lives of other people.
Я стар, но уважаю молодёжь гораздо больше вашего, потому что не верю, что у них мозги перегреются, если на один час перестать их поучать и рассказать, что за хрень происходит в их жизни и, может быть, даже в жизни других людей.
- You can stop saying "his." - What do you mean?
- Можешь не говорить "его".
I know you're working, but I just wanted to stop by real quick and tell you what a great time I had last night.
Я знаю, что ты работаешь, но я только хотел забежать по-быстрому и сказать, что вчера я провел замечательный вечер.
I know what you're doing, Agent DiNozzo, and I said stop.
Агент Диноззо, я знаю, что вы задумали, и я запрещаю вам это делать.
That's what I like about this job - you never stop learning.
Что мне нравится в этой работе - это то, что ты никогда не перестаёшь учиться.
At what point do you plan to stop lying to government officials?
Когда ты собираешься перестать лгать правительственным чиновникам?
What? I had taggert set up roadblocks To stop and search every vehicle.
- Я попросил Таггерта расставить ограждения, останавливать и обыскивать каждую машину.
Ay, Jay, what you're feeling right now is what I feel when you stop trying to look good for me.
Джей, то, что ты чувствуешь, - это то же, что чувствую я, когда ты перестаешь для меня стараться.
You'd think after some point, she'd stop giving it up to these Mexican gangsters, you know what I mean?
Ты думаешь, что после всего, она откажеться от этих Мексиканских гангстеров?
He said he's gonna leave me if I don't stop drinking, so I stop drinking, and what does he do?
Он сказал, что бросит меня, если я не перестану пить. Так что я перестала, и что он делает?
Stop complimenting her and find out what she's hiding.
Хватить ей льстить и выясни, что она скрывает.
It's what she does... quite excellently... and what you do with... some skill is stop that from happening.
Ведь она этим занимается... просто превосходно... а ты... с некоторой сноровкой... занимаешься предотвращением подобного.
If you get what I'm saying. - Please stop talking.
- Прошу, замолчи.
What do you think you're doing, man? Please stop!
Что, по-твоему, ты делаешь?
What I'd like is for you to just stop messing around.
Мне бы хотелось, чтобы ты просто перестал бить баклуши.
I know what to do to stop Esther.
Я знаю, что сделать, чтобы остановить Эстер.
You know what, you are not the only one going through stuff, so stop acting like a little brat.
Знаешь, ты не единственная кто проходит через тяжелые времена, так что перестань вести себя как заноза в заднице.
All right, wait! Stop ignoring me and tell me what's going on?
Так, хватит делать вид, что меня тут нет.
So just do what you have to do, and stop worrying about me.
Делай, что должен, и перестань волноваться обо мне.
- What did it stop?
- Кого она остановила?
I can't undo what I've already done, but I can stop doing it.
Я не могу исправить содеянное, но могу просто всё прекратить.
I mean, what makes you think that he won't try to stop you now that you're going back up?
Ну то есть, почему ты уверенна, что он не будет тебе мешать вернуться на станцию?
Seriously, can you just stop with the attitude and try to appreciate what an amazing opportunity this is?
Перестаньте уже ругаться и попытайтесь понять, какая это прекрасная возможность.
Make what stop?
- Что остановить?
Make what stop?
Что остановить?
Despite what happened, me sitting down with him now is the only hope we have to stop this blowing up in our faces.
Несмотря на всё случившееся, сесть с ним за стол переговоров — наша единственная надежда предотвратить неминуемую катастрофу.
I want you to find Cameron and stop him from what he's doing.
Я хочу, чтобы ты нашёл Кэмерона и предотвратил что бы он там ни делал.
What? Should I stop?
Должен ли я остановиться?
And you need to stop trying to control everything and simply appreciate what you have.
А тебе пора перестать контролировать всё на свете и и просто ценить, что имеешь.
But I do think people should stop acting like they can tell me what to do.
Но я действительно считаю, что людям следует перестать говорить мне что делать.
Now, stop gawping, and tell me... what do you want for Christmas?
А теперь прекрати таращить глаза и скажи мне чего бы ты хотел на Рождество?
Someone like Hanna's mom to stop questioning what happened to me.
В ком-то, вроде мамы Ханны, кто не станет подвергать сомнению, то что со мной случилось.
I needed someone like hanna's mom To stop questioning what happened to me. Why would noel help you with this?
Мне нужен был кто-то вроде мамы Ханны, чтобы от меня отстали с расспросами.
Stop pitching and just tell me what you want.
Кончай со вступлением и просто скажи, что тебе нужно.
If the Chinese are behind this, why would they try to stop us from taking Will's key card, and what do they have to do with Talmadge?
Если за всем стоят китайцы, то зачем они пытались остановить нас и забрать ключ Уилла, и что они хотели сделать с Тэлмеджом?
What I couldn't stop thinking?
То, о чём не мог забыть?
I need to convince your father to stop doing what he's doing.
Я хочу, чтобы ты убедил своего отца прекратить это делать.
What's gonna stop this guy from pulling this shit again?
У тебя всё-таки есть здравый смысл.
You can make all this stop if you just tell me what you did!
Ты можешь это всё прекратить, только скажи мне, что ты сделал!
What if you can't stop her?
Что если ты не можешь её остановить?
I can't stop the man from giving you exactly what you were in here asking me for two days ago.
Я не могу помешать ему дать вам именно то, о чем вы просили два дня назад.
Considering what he can do, how do we even stop him?
Учитывая это, что может нам помочь его остановить?
If she killed Fin because she felt abandoned, what's to stop her from finding her mother?
Если она убила Фина, потому что чувствовала себя брошенной, что мешает ей найти мать?
Can't stop what?
— Что не остановить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]