English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Submit

Submit traduction Russe

1,028 traduction parallèle
I submit that Publius Marcus Glabrus has disgraced the arms of Rome.
Я утверждаю, что Публий Марк Глабр опозорил армию Рима.
Eleven brothers and I have come from Assisi to submit our rule.
Я и одиннадцать братьев пришли из Ассизи, дабы представить наш устав.
My priests do not appear eager to submit to your test.
Мои священники не готовы проходить твои тесты!
It means let's submit an application.
Это значит, давай напишем заявление на работу вместе.
I submit that the accused did by threat or coercion involve Aydan in the murder and robbery.
Я утверждаю, что обвиняемый, с помощью угроз или принуждения заставил Айдана стать соучастником в убийстве и грабеже.
I submit that the defence has offered no new evidence and the sentence of the tribunal should be carried out.
Я утверждаю, что у защиты больше нет никаких улик, и приговор Трибунала должен быть выполнен.
Are you going to submit?
Вы намерены подчиниться?
As Chairman of the Rules Committee... I suggest you spare yourself the embarrassment of an open hearing... and submit your resignation at once.
Как председатель совета, я надеюсь, что вы смиритесь с публичной оглаской и примете ваше немедленное отчисление из клуба.
Therefore, I submit that the witness is eminently qualified.
Следовательно, свидетель является квалифицированным.
But unless I miss my guess she will never submit.
Но насколько я могу судить, она его не примет.
Don't submit to a med- -
Но не проходите мед- -
To submit, to surmount.
Покорять, преодолевать.
They'll submit to anyone who promises them they can make the laws
Они подчинятся любому, кто обещает им, что они смогут создавать законы.
Gentlemen, I submit to you that Lieutenant Commander Ben Finney is not dead.
Господа, я полагаю, что лейтенант Финни не умер.
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
I submit that you are illogical to be a willing part of it.
Вы - нелогичны, если являетесь ее добровольной частью.
I submit there is no cause for worry.
Полагаю, тут не о чем беспокоиться.
I submit that it was badly damaged and somehow managed to repair itself.
Видимо, он был сильно поврежден, но сумел восстановиться.
I submit.
Я подчиняюсь.
To submit to a swathe of hypocrisy... Or go away from the power that sustains him, even if it means death!
Подвергаться окутыванию лицемерием или уйти прочь от власти, которая поддерживает его, даже если это будет означать смерть!
I submit, Mr. Scott, that if we do not get out, the shields would be extraneous.
Хочу заметить, м-р Скотт, если мы не выберемся, щиты нам не понадобятся.
I submit that it disqualifies you.
Вы не годитесь для такой миссии.
Fight, submit or flee.
Бороться, подчиниться или бежать.
! Shall I order molecular force, or do you submit?
Приказать о межмолекуляром взаимодействии, или ты подчинишься?
I submit.
Я подчинюсь.
I submit, Father.
Святой отец, я покоряюсь...
I respectfully submit myself for disciplinary action.
Я с уважением приму дисциплинарное наказание.
Sir, if, as you have said, you do love the liberty of the subject, you will grant me, your king, a hearing before Parliament, which is the lords and commons assembled. Sir, I submit you seek only to delay the course of justice.
Если свобода человека вам так дорога, позвольте мне,... вашему королю, выступить перед... палатой лордов и всеобщим собранием.
Will you submit to the Church?
Согласна ли ты подчиниться церкви?
I will not submit to you, my judges.
Вам, моим судьям, я не подчинюсь.
That man, I submit, should be standing where my unfortunate client now stands.
Уверяю вас, именно этот человек должен стоять на том месте, где сейчас стоит мой невезучий клиент.
This wine should submit in the end!
это вино следтет подать в самом конце!
I have to return to submit my thesis
Мне нужно ехать домой и дописывать диссертацию.
So I submit to the meat of the poor animals over vegetarian food? - Yes! he is not liked. - Yes?
Предпочитаешь мясо бедных животных вегетарианской писчи!
Previous failure to submit to alcohol-level tests.
После неудачного теста на уровень алкоголя.
I'll submit to anything you want
Я вынесу все, что ты захочешь...
All the same, you must obey, and submit.
И все же ты должна повиноваться, и принять.
Certain peculiarities appeal to you, and you need women to submit to them.
У вас особые требования, и вы ищете женщин, которые их выполнят.
What documents should I submit?
Какие документы мне нужно заверить?
Well, it says here... that anyone can contest the validity of the will within eight days after the death of its author provided they can submit legal proof that the deceased was not sound of mind, or that he might have been pressured.
Ну, как здесь сказано, любой мог оспорить законность воли усопшего в течении восьми дней после смерти. Приведя юридические доказательства, что усопший был не в своём уме, или на него оказывалось давление.
- Did you submit the lottery tickets?
- Ты проверяла лотерейные билеты?
Lastly, I must inform you that you need to submit 14 copies of each document.
Наконец, я должен сообщить вам, что вы должны предоставить 14 копий каждого документа.
Why should we submit to this delay?
Зачем мы должны из-за этого задерживаться?
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision - making and is forced to submit, no longer to the natural order, but to the pseudo-nature... developed in alienated labor ;
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
Submit surpluses and needs.
Передайте излишки и сообщите о своих потребностях.
Submit surpluses and needs for inter-Vortex barter and exchange.
Передайте излишки и сообщите о своих потребностях для внутреннего обмена между вортексами.
It is impossible to decline! The King and the Queen have already scheduled the date of the bride-show and You will have to submit to they will.
Отказаться невозможно! и Вам придётся подчиниться их воле.
From this moment, I will submit to no further chastisement from you.
С этого момента я не буду больше принимать от вас наказаний.
Your signature will mean you'll submit to all those measures.
Ваша ПОДПИСЬ будет ОЗНЗЧЗТЬ, ЧТО ВЫ ПОДЧИНИТЭСЬ всем ЭТИМ мерам.
Tell them I submit and will listen to their demands.
Передайте им, что я подчиняюсь и готов выслушать их требования.
They insult me because don't submit to political terrorism.
Вот так хватанул.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]