Switch traduction Russe
4,860 traduction parallèle
Of course I tried the "off" switch!
Конечно, я пыталась нажать на кнопку "выкл"!
Oh, I wish I knew where your "off" switch was.
О, если бы я только знал, где у тебя кнопка "выкл".
Well, you know where my "on" switch is.
Ну, зато ты знаешь, где у меня "вкл".
Did you sign something so that Manny could switch to French?
Ты что, подписал что-то, чтобы Мэнни занимался французским?
Listen, I'm sorry I let Manny switch over to French without consulting you.
Слушай, мне жаль, что я позволил Мэнни перейти во французскую группу не поговорив с тобой
Quick, switch the camera.
Квинн, переключи камеру.
- What? No, I... - You're going to do the "imposter pizza delivery guy" switch, aren't you?
А ты переоденешься доставщиком пиццы?
You want to switch me?
Хочешь поменяться?
Well, I was about 14 and I decided I needed to switch from sanitary towels to tampons.
Ну, мне было лет 14. Я решила перейти с прокладок на тампоны.
It was roughly when I got home that day that I decided I needed to switch to tampons.
В общем, в тот день я вернулась домой и решила, что пора переходить на тампоны.
We were going to pay someone at the library to switch ours out with theirs.
Мы собирались заплатить кому-нибудь в библиотеке, чтобы поменять карты.
Unfortunately, the most likely timing for the switch is also the most disturbing.
К сожалению наиболее удобное время для подмены, является крайне неудобным для нас
Her old provider is trying to get her to switch back.
Её старый провайдер хочет, чтобы она вернулась.
Then how about we switch it up and ask the newbies to present first?
переиграем и послушаем предложения новичков?
Do you have people who test you and might switch you off?
Есть ли люди, которые тестируют тебя или могут отключить?
- We'll switch it up next time.
- В следующий раз
Is there a switch or something?
У него выключатель есть?
There is a switch, and I will find it.
Выключатель должен быть. И я его найду.
It works better if you flip the switch by your thumb.
Чтоб от него был толк, нажми пальцем на рычаг.
Because a lot of places you turn on a switch, you know the light comes on.
В других отелях ты щёлкаешь выключатель и знаешь, что свет загорится.
Can we switch this out?
Ёто можно отключить?
- Like a switch. - What?
- " ипа, выключатель.
So if we had a remote to switch it off... That's brilliant.
≈ сли б у нас был пульт, чтоб его вырубить... ¬ еликолепно!
We know you have some kind of TV remote thing to switch those robots off.
ћы знаем, что у теб € есть пульт, чтоб выключать этих роботов.
It's got an on-off switch.
" нее есть выключатель.
You cannot switch them off.
" х нельз € выключить.
I'm telling you : You cannot switch them off and you cannot hack the others.
√ оворю вам, их не отключить, их не взломать.
Fine. Just switch it on.
Ћадно. ѕросто включай.
Switch the thing on now, my friend.
¬ ключай уже, друг мой.
I couldn't find the switch.
У меня не получается найти выключатель.
You flip this switch, say "nightlock" three times, and it blows itself and anything within a 10-foot radius.
Переключаете тумблер, три раза говорите "морник", и он взорвётся, уничтожив всё в радиусе 3 метров.
You see that switch?
Видел, что я сделал?
I switch, and then I get out. And then you're out.
Двоечка, а потом отошел.
Now, Paul, you're gonna switch schools.
Поп, ты перейдёшь В другую школу.
Two and a half minutes to switch the security profile.
2,5 минуты на замену профиля безопасности.
Hey, you wanna switch out?
Хочешь поменяться?
Switch it off.
Выключи.
I just came to switch bags with you.
Я пришёл поменяться рюкзаками.
It's connected to the light switch.
Замок связан с выключателем.
Relax, the switch is cold.
Не бойся. Всё выключено.
Experiment four, "Bait and Switch."
Эксперимент 4. "Заманка с подменой".
Use the toggle on the left... to switch between missiles, cannons and mag pulse.
Тумблер слева, чтобы переключаться... между ракетами, пушками и магнитным импульсом.
You can go to Bucharest, but you'll have to switch planes in Chicago and then Zurich.
Можете полететь в Бухарест с пересадкой в Чикаго и Цюрихе.
And there's been a switch.
И произошли изменения.
Thattaboy. Hey, James, do you wanna switch off, man? I got nothin'left up top.
Красавчик.
Switch to sellers.
Давайте перейдем к продавцам.
This goes into the temporal lobe of the brain, the serum flows into the brain, we pull that switch right over there, and then we hope for the best.
Игла проникает в височную долю мозга, подавая туда сыворотку. После чего мы опускаем тот рычаг и надеемся на лучшее.
I need you to pull the switch.
Ева, опустишь рычаг?
Switch with me.
Так. Слушайте, переключитесь на меня.
Yeah, you gotta switch...
Вот черт...
Yeah. There's a light switch.
- Выключатель.