English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Tactical

Tactical traduction Russe

1,024 traduction parallèle
You only made one tactical error.
Ты допустил тактическую ошибку.
- Mr Sulu, tactical plot on viewer.
- Мистер Сулу, тактический участок на экран.
- Tactical on viewer, sir.
- Тактический на экране, сэр.
Tactical plot on viewer.
Тактический участок на экран.
Course projection on tactical, sir.
Проектирование курса на тактическом, сэр.
Captain, Starfleet is sending this tactical on V'Ger's position.
Капитан, Звездный Флот прислал тактический вид на позицию В'джера.
And what is the name of this... construction worker whose tactical knowledge... far surpasses that of my battle-tested veteran starship captains?
И как зовут этого... рабочего-строителя, чьи познания в тактике... намного превышают познания моих проверенных в битвах ветеранов - капитанов космических кораблей?
If it's tactical counsel you want, Tarrant, I suggest you consult Zen.
Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном.
Tactical.
Тактический.
Trouble with the nebula, sir, is all that static discharging gas clouds our tactical display.
Проблема с туманностью, сэр, в том, что все это - облака из статического разряженного газа, как показывает наш тактический обзор.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice.
Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
This bombardment... it could be a tactical diversion, on the part of the Doctor.
Эта бомбардировка... это может быть тактический маневр со стороны Доктора.
Good, Redl. You have executed this tactical exercise perfectly.
Отлично, Редль, что касается тактики, вы безукоризненны.
I'm programmed for tactical, not engineering.
Я запрограммирован для тактики, а не инженерии.
I want D.C.S. and tactical database assimilation by 0830.
Системы связи и тактические базы данных должны быть готовы к 08 : 30.
We got tactical smart missiles, phase-plasma pulse rifles, R.P.G.'s.
У нас есть умные тактические ракеты... фазово-плазменные импульсные винтовки, гранатометы.
- OK. I think the cement truck was a tactical decoy.
Я думаю, цементовоз был ложной целью.
You enjoy the tactical aspects of law enforcement, Oscar?
Ќрав € тс € боевые аспекты службы в полиции, ќскар?
It was a tactical necessity.
Это была стратегическая необходимость.
What is all this tactical necessity and calculated risk?
Причем тут стратегическая необходимость и просчитанный риск? !
This is the Los Angeles Police Department... Special Weapons Tactical unit.
Ёто полици € Ћос-јнджелеса... ќтр € д специального назначени €.
Your MIRV is a tactical nuke.
Это тактические боеголовки.
These artificially created tactical education units have been thoroughly programmed in history, chemistry, all mathematics... and of course, physical education.
Эти, искусственно созданные организмы были запрограммированы на то, чтобы преподавать уроки истории, химии, математики и, конечно же, физической культуры.
Now, you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal : The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter bomber.
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Tactical analysis, Mr. Worf.
Тактический анализ, мистер Ворф.
This console has a tactical configuration.
У этой консоли явно тактическое назначение.
I have just completed a survey of our tactical systems.
Я только что закончил изучение наших тактических систем.
Warp and impulse drives are reading within tolerance levels and so are the tactical arrays...
Показатели варп и импульсных двигателей находятся в допустимых пределах, так же как и показатели тактических систем...
We now have full tactical control.
Полный тактический контроль восстановлен.
Tactical analysis, Mr. Data.
Тактический анализ, мистер Дейта.
Well, Taitt, bet you never thought you'd be serving as Tactical Officer after only six weeks.
Что ж, Тэйтт, спорю, что вы не думали что будете служить в качестве Офицера по тактике спустя всего 6 недель.
I'm familiar with the tactical situation.
Я осознаю тактическую ситуацию.
I am aware of the tactical situation.
Я знаю, что делать.
If you cannot carry out this role, I will assign it to La Forge and return you to Tactical, recording it not as a reprimand, but as a transfer.
Если вы не чувствуете себя способным выполнять эти обязанности, я назначу на эту должность мистера Ла Форжа, а вы вернетесь на место офицера по тактике. Это будет считаться не понижением в должности, а просто переводом.
It is a tactical delay.
Это... тактическое выжидание.
- No. Show tactical display.
Включить дисплей.
Full tactical alert.
Полная тревога.
Perhaps to you, this was a tactical problem to be solved.
Возможно, для вас это была тактическая проблема, требующая решения.
- You'll take first tactical watch.
- Вы будете дежурить первой.
Tactical display.
Показания дисплея.
I need a full tactical team, ASAP.
Вышлите группу подавления беспорядков.
- I need a full tactical squad, I need it now!
- Всю группу подавления беспорядков, немедленно!
Next thing I know I'm a tactical officer.
В следующий момент я - офицер по тактике на "Ратлидже".
It seems a tactical error.
Оно представляется тактической ошибкой.
Our tactical control system is down.
Наша тактическая система не работает. Мы потеряли питание фазеров.
I'm not a diplomat or an explorer or a tactical officer or whatever else you might need on this trip.
Я не дипломат и не исследователь, не офицер по тактике, или кто там вам еще может понадобиться.
Tactical and communications are ready, sir.
- Системы тактики и связи в готовы.
Ops is a very different challenge from Tactical.
Оперативный контроль ставит совершенно другие задачи, нежели тактический пост.
That treaty has bound our hands and given the Romulans a tactical advantage for the last 60 years.
Этот договор связал нам руки и предоставил ромуланцам тактическое преимущество на протяжении последних 60 лет!
They'll walk. This is my operation. I have tactical command that supersedes your rank.
Это моя операция, и мои полномочия выше твоего звания.
Lord Wellington has chosen me to be your tactical adviser.
Лорд Веллингтон избрал меня вашим советником по тактике.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]