Take me to your leader traduction Russe
22 traduction parallèle
Perhaps you ought to take me to your leader.
Возможно, вам следует проводить меня к вашему руководителю?
- You take me to your leader.
- Отведите меня к вашему лидеру.
Well, as I said, "Take me to your leader."
Как я уже сказал, отведите меня к вашему лидеру.
Take me to your leader.
Ведите меня к вашему вождю.
Well, would it be in order for you to take me to your leader?
Что ж, если для вас это возможно, отведите меня к вашему лидеру.
Take me to your leader.
Ведите меня к вашему лидеру.
They could be saying, "Take me to your leader", for all I know.
Ну, например, они могут говорить "отведите меня к вашему лидеру".
Take me to your leader.
Ну конечно же! У вас же нет друзей!
Take me to your leader!
Отведите меня к вашему командиру.
Take me to your leader!
Отведите меня к вашему командиру!
Take me to your leader.
Прошу прощения. Могу я поговорить с вашим руководством?
Little green people with antennas and laser guns and, "Take me to your leader, Earthlings."
Маленький, зелёный с антеннами и лазерами. "Отведите меня к вашему лидеру, земляне".
Take me to your leader.
Ведите меня к вашему предводителю.
Take me to your leader.
Отведи меня к вашему лидеру.
Take me to your leader, James Washington.
Отведи меня к вашему лидеру, Джеймс Вашингтон.
Take me to your leader.
Отведите меня к вашему шефу.
Take me to your leader.
Отведите меня к главному.
Take me to your leader.
Отведи меня к своему лидеру.
Okay, you stupid piece of metal, take me to your leader.
Ладно, ты тупой кусок металла, отведи меня к своему лидеру.
Take-me-to-your-leader.
Отведи-меня-к-своему-лидеру.
You can tell me to take a hike, deal with Ultra on your own, or you can figure out how to be a leader to your people without blaming me for your problems.
Сказать мне уйти и самому бороться с "Ультрой" либо ты можешь научиться быть лидером для своих людей, не обвиняя меня во всех своих проблемах.