Tanks traduction Russe
1,136 traduction parallèle
Blow tanks!
Продувай!
Some air may be left in the ballast tanks from all that blowing.
В балластных отсеках... мог остаться воздух.
It could work by hand into tanks then with main pump and air pressure, the water's pushed out.
Воду из резервуаров... попробуем откачать. В них должен был... остаться воздух.
Then we go for broke. Blow tanks, and- -
Итак, мы... продуем резервуары.
Water can be pumped into tanks then blown out with compressed air.
Можно закачать воду в резервуары... и вытеснить ее сжатым воздухом.
We're going to blow tanks now to see if we can lift our butt.
Сейчас мы откачаем воду и посмотрим, удастся ли нам всплыть.
Blow tanks.
Начинаем.
- There are tanks there.
- Не могли.
You have too many friends who believe in tanks.
Милый, у тебя слишком много друзей, которые верят в оружие, причем которое лучше всего ездит на гусеницах.
They bore his body on Swietojanska against the cops and the tanks.
На двери понесли его, по Швентоянской, навстречу легавым, навстречу танкам...
Touch those tanks and boom!
Дотронешься до бака и БУХ!
The tanks are full, O mighty Wez, and it's all yours.
Баки полные, о могучий Вэз, и весь этот бензин твой!
We don't know how many gas tanks there are under the pumps...
Уилл, мы не знаем, сколько газолина под этими насосами.
There I flew helicopters, drove tanks, had equipment worth millions.
Ты должен жить. Там я управлял вертолетом, ездил на танке, распоряжался миллионным оборудованием.
Held back the enemy tanks For a while
Сдерживали вражеские танки.
Those tanks won't find us here.
Танки нас здесь не найдут.
Into your tanks!
По машинам!
Quit dawdling and use the tanks to rescue our men!
Кончай суету, прикрыть их танками.
Damn! Mobilize all the tanks!
Все танки туда!
The tanks are coming!
Танки! Танки!
Please ensure tanks are topped up and fuel is used for essential works only.
Следите за тем, чтобы резервуары были заполнены и топливо использовалось только в самых необходимых случаях.
.No, it's that crap from the tanks.
- Нет, это то дерьмо из бочки.
Haven't I always told you never even to go near those goddamn tanks?
Разве я не говорил тебе никогда не совать свой нос к этим бочкам?
Tanks. The Desert Rats.
Танки.Крысы Пустыни.
- Thanks. - Russian tanks in Via Dohany immobilized a couple of vehicles.
- Русские танки на улице Дохань останавливают несколько машин.
Unnamed heroes have fought and given everything until the very last, in order to delay the Russian tanks.
Безымянные герои сражались до конца, стараясь остановить русские танки.
The tanks everywhere.
Танки повсюду.
Computerized tanks, Star Wars.
Компьютеризированные танки, "Звёздные Войны".
And two tanks, "a pair of kidneys." He always spoke of the plant as "he."
Два бака "парой почек". Он всегда говорил об этой машине в мужском роде.
They brought new tanks last week.
Баллоны меняли неделю назад.
- Storage tanks for your whales.
- Резервуары для ваших китов.
- Are the whale tanks secure?
- Скотти, резервуары для китов надежны?
However, the MIG-28 does have a problem... with its inverted flight tanks.
Однако и у МИГа-28 есть свои недостатки... например, поставленные вверх дном цистерны.
In Poznan, there were tanks.
Тогда в Познани были танки.
This is a major city, so we have to assault with tanks in the streets.
Это большой город, так что нам пришлось входить с танками на улицы.
They send us in first squad to make sure there are no little, uh Vietnamese waiting with B-40 rockets to blow the tanks away.
Нас, первое отделение, послали вперед, проверить, нет ли этих, э вьетнамцев с ракетами Би-40, чтобы танки взрывать.
So we roll the tanks in and basically, blow the place to hell.
Так что, мы вошли с танками и, в общем, разнесли все к чертям.
These four tanks all contain flammable liquids.
Эти 4 цистерны содержат легко воспламеняемые вещества.
- Tanks.
- В танковых.
Blow all tanks! Blow all the tanks!
Продувайте балластные баки!
Main forward tanks are ruptured!
Разрушены передние балластные баки!
There are some storage tanks outboard next to the wrecked module.
Есть баллоны рядом с разбитыми отсеками.
You shall have camels, horses, an armed escort, provisions, desert vehicles and tanks.
Вам дадут верблюдов, лошадей, вооруженный эскорт, продовольствие, автомобили и даже танк.
Enemy tanks in the rear!
Вражеские танки в тылу!
We've destroyed the enemy tanks.
Мы уничтожили вражеские танки.
He used to destroy enemy tanks that way.
Он так уничтожает вражеские танки.
A lot of American tanks come roaring, rambling, breaking trees, trampling on my buddies.
Большинство американских танков ездят, ревя и грохоча, ломая деревья, давя моих приятелей.
Enemy tanks approaching...
Вражеские танки приближаются..
So many tanks like near Stalingrad.
Смотри, сколько танков, как под Стапинградом.
Blow tanks? All back full!
Продуваем?
Boat not responding. Blow tanks.
Бесполезно.