Tapping traduction Russe
595 traduction parallèle
Silly boy, that's just a branch tapping against the window, see?
Глупыш, это всего лишь ветер бьет ветку в окно... Видишь?
He'd been tapping wheels for 40 years.
Он стучал по колёсам 40 лет.
He'd been tapping wheels for 40 years and didn't know why!
Стучать по колёсам 40 лет и не знать зачем!
Better that than tapping wheels.
А почему бы нет? Уж лучше, чем стучать по колёсам.
It does not conform with our dignity to have a relative tapping wheels.
Видите ли, мистер Янг, людям нашего круга не пристало иметь родича, стучащего по колёсам.
All he does is go around tapping walls and removing a board or two.
Ходит себе, простукивает стены, сдирает панели...
[Tapping]
[Стук]
[Tapping Continues]
[Стук продолжается]
You sound like Fred Astaire tap-tapping across the room.
Ты щёлкаешь прямо как Фред Астер.
You used to go tapping on the walk.
Они цокали когда ты шла.
You used to go tapping on the walk.
Ты цокала когда гуляла.
The very thing for driving marlinspikes... knocking sense into green seamen's heads... and particularly good for tapping kegs of rum... if you get my meaning, Captain.
Идеальное средство, чтобы успокаивать расшумевшихся матросов. а особенно открывать бутылки с ромом.
I spent the day tapping the Battalion Song which he'd asked to learn.
Я занимался тем, что учил его нашей батальонной песне.
On my left, a neighbor who didn't answer my tapping.
Налево - сосед, но он мне не отвечал.
What in the Sam Hill are you doing, Wa- - - [Tapping]
Что, ради Сэма Хилла, ты делаешь, Уол- -
In fact, lie on top of me that way, tapping its immense hip bone, it is heavy as well as having the hairy chest to warm up.
А он еще лежал на мне столько времени, со своими здоровенными бедрами тяжелый, волосатый на жаре-то.
Keep tapping.
Стучите!
Keep tapping.
Стучите, говорю!
- Tapping its energy cells? - I would assume so.
- Подключается к энергоячейкам?
Tapping our boosters ended our last chance for a soft landing.
Мы подключили усилители, так что мягкой посадки не будет.
Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain.
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
M-5 appears to be drawing power directly from the warp engines, tapping the matter / anti-matter reserves.
М-5 берет энергию напрямую из двигателей искривления, подключившись к резервам антивещества.
I'm getting the Lexington again, tapping in on their message to Starfleet Command.
Я опять поймала "Лексингтон". Они обращаются к командованию Звездного флота.
Otherwise you'll suddenly hear a big tapping, like a storm.
В противном случае не пугайтесь, если услышите громкий звук, как будто налетел ураган.
I`m tapping in the dark.
Я тыкаюсь в потёмках.
He's tapping'me on the shoulder. He's saying, "Hey."
Трогает меня за плечо. "Эй", говорит.
Earth's human race should have started tapping solar power long ago.
Землянам давно пора приступить к использованию солнечной энергии.
( TAPPING GLASS ) You make very good wine.
И вы делаете хорошее вино.
Simultaneously senior staff and troops... evacuate deposits carrying ammunition... documents "top-secret",... truncated balances, elements of telephone tapping,... search and attack animals,... light and heavy weapons... and all that interested.
Личному составу в срочном порядке эвакуировать все папки с делами, секретные документы, балансовые счета, записи прослушивания, вьючных и поисковых животных, легкое и тяжелое вооружение и всю амуницию.
* WHEN WE'RE OUT TOGETHER * [tapping] ( Danny ) * OUT TOGETHER * * OUT TOGETHER DANCING TO THE BEAT * *
когда мы вместе, вместе, вместе танцуем до упаду.
I have a hunch it's tapping the primal mainstream.
Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока.
( TAPPING )
-
We're hearing a tapping. lt seems to be coming from all directions.
айоуле ема хояубо. жаиметаи ма еяветаи апо окес тис йатеухумсеис.
The tapping's growing fainter but there seem to be two directions to go.
о хояубос аявисе ма ваметаи, акка упаявоум дуо йатеухумсеис ломо.
He came with a cane, down the aisle, tapping on the floor.
Он ходил с тростью, по проходу, постукивая по полу.
There are over 3,000 species of aphids alone tapping this ready source of food in plants all over the world.
Есть более чем 3 000 разновидностей одних только тлей использующих этот готовый источник пищи на растениях во всем мире.
The volcanoes may be tapping some vast underground ocean of liquid sulfur beneath a surface that is only a few thousand years old.
Возможно, вулканы питает огромный подземный океан жидкой серы, лежащий под молодой поверхностью, которой всего несколько тысяч лет.
What? I told Kwinto you were a wire-tapping specialist.
Я сказал Квинто о тебе, как о специалисте по проводкам.
Wire tapping?
Подслушивать?
Wire tapping?
Подслушивать? Не будем подслушивать.
- Tapping.
Стучит, да?
I know you're tapping my phone.
Я знаю, что ты прослушиваешь мой телефон.
apparently, Kihara was tapping phone conversations in the office.
По-видимому Кихара прослушивал телефонные разговоры в офисе.
- Tapping?
- Прослушивал?
It's called tapping.
Это называется - прослушка.
I nodded, nearly napping Suddenly there came a tapping
Как вдруг раздался шорох странный
Tapping at my chamber door
Скребется, как полночный вор
I was napping, and you came rapping And so faintly you came tapping
Стучит - и больше ничего.
Tapping at my chamber door That I scarce was sure I heard you
Окрепнув духом, я сказал :
Keep tapping.
Не останавливайтесь!
'Cause I'm just tapping''em.
Убивать их необязательно.