Telekinesis traduction Russe
97 traduction parallèle
Clairvoyance, telekinesis.
Ясновидение. Телекинез.
You alter matter, move it about by telekinesis.
Вы изменяете материю, перемещаете ее телекинезом.
The hatch was unlocked and locked again from the outside by telekinesis.
Люк был открыт и вновь закрыт уже снаружи посредством телекинеза.
Telekinesis?
Телекинеза?
Orac, telekinesis doesn't work, it's a myth.
Орак, телекинеза не существует, это сказка!
- Telekinesis.
- Телекинез.
Unfortunately for Pella, her telekinesis was never powerful enough to turn that wheel and her technical expertise couldn't develop a teleport system.
К несчастью для Пеллы, ее способности к телекинезу никогда не были достаточно сильны, чтобы его повернуть, а ее технической компетенции не хватило, чтобы разработать телепорт.
Someone with telekinesis : the power to move objects at will.
Кто-то с телекинезом : силой двигать предметы по своей воле.
What do we know about telekinesis?
Что мы знаем о телекинезе?
- Telekinesis : the power of moving- -
- Телекинез, умение передвигать вещи с помощью...
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress.
В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется в моменты сильного эмоционального стресса.
I've got two words for you, Sanch - telekinesis.
У меня для тебя есть только 2 слова, Санч - телекинез.
Telekinesis.
Телекинез.
So it's just a matter of time before every 4400 develops telekinesis?
Так значит, это просто вопрос времени прежде чем все 4400 станут телекинетиками?
They might not get telekinesis, but they'll get something.
Они могут быть не телекинетиками, а чем-то совсем другим.
precognition, telekinesis... stop me if any of this sounds familiar.
Предсказание, Телекинез... Останови если что нибудь покажется знакомым.
Off the top of my head I can think of spelunking, uh, telekinesis not crying at the end of My Girl.
Если навскидку, спелеология, телекинез, я плачу в финале "Моей девушки"
Looks like telekinesis.
Как будто с помощью телекинеза.
Either telekinesis are premonitions.
Телекинез, предчувствия.
It's interesting. Jack got healing powers, I guess I got telekinesis.
У них есть оглушающее оружие, вроде зэтов, я отвлеку её, а ты подкрадёшься и оглушишь.
Other than telekinesis, we're drawing a blank.
Кроме телекинеза ничего не нашли.
It turns out that his bowling tips came with an added advantage telekinesis, and I think that's why he was abducted.
Его подсказки о боулинге были с небольшим добавлением телекинеза, и я думаю именно поэтому его похитили.
Which one of your sorry friends has telekinesis?
У кого из твоих жалких друзей телекинез?
Witches have the power of telekinesis.
У ведьм есть сила телекинеза.
It's merely a form of telekinesis.
Это всего лишь форма телекинеза.
- Telekinesis.
Телекинез.
One word, penny... telekinesis.
Одно слово, Пенни... Телекинез.
She disappeared from telekinesis...
Она исчезла посредством телекинеза...
Walter, you're not seriously talking about - telekinesis.
Уолтер, вы несерьезно... - Телекинез. - Нет.
The same part of your mind that allows you to cross over contains your ability of telekinesis.
Часть вашего мозга, отвечающая за переход, также содержит способность к телекинезу.
So the drawing implies that you need to use telekinesis?
На рисунке показано, что ты должна использовать телекинез?
- with telekinesis.
- с телекинезом.
Excuse me, little miss telekinesis.
Прошу прощения - это лучшее, на что ты способна?
They wanted to tap into those abilities- - things like telekinesis, pyrokinesis, even the ability to cross over to another Universe without a bridge.
Они хотели выбирать свои способности : телекинез, пирокинез, даже способность переходить в другую вселенную. без моста
– "Telekinesis." – Yes.
"Телекинез". Да.
No, it... It's telekinesis.
Нет, это... телекинез.
" Telekinesis :
" Телекинез :
So, how comes he didn't take your telekinesis?
Так почему он не забрал твой телекинез?
The three T's. The third being telekinesis.
Три Т. Третья - телекинез.
Experior is a superhero who possess the power of telekinesis and extra-dimensional time travel.
Экспериор - это супергерой. который обладает способностью телекинеза и межпространственным перемещением во времени.
STEPHEN : Telekinesis...
Телекинез...
STEPHEN : Telekinesis...
Телекинез..
Stephen : Telekinesis...
Телекинез..
According to your file, not only are you naturally gifted In telepathy, teleportation, telekinesis, But you can actually stop time.
Согласно твоему файлу, не только ты умеешь владеть телепатией, телепортацией и телекинезом, но только ты можешь останавливать время.
Telekinesis, healing powers, limited weather control.
Телекинез, исцеляющая сила, ограниченный контроль над погодой.
Telekinesis... and teleportation.
Телекинез.. и телепортация.
Mostly we were concentrating on helping her control her telekinesis, not developing new skills.
В основном мы пытались помочь ей контролировать телекинез, а не развивать новые умения.
We'll determine the cause and see if there's any correlation between telekinesis spontaneously forming and a particle accelerator exploding.
Мы установим причину и узнаем, есть ли связь между между спонтанным телекинезом и взрывом ускорителя частиц.
Side effects include telekinesis, super strength and cool hair.
Среди побочек - телекинез, сверхсилы и отличная причёска.
" Telekinesis.
Предпoлагаемая спoсoбнoсть перемещать предметы либo вызывать изменения в предметах усилием мысли ". " Телекинез.
Was it, uh, hypnosis? Telekinesis?
Гипноз?