Tell me what to do traduction Russe
2,047 traduction parallèle
I waited around at Antietam for'em to tell me what to do.
Я ждaл иx пpикaзoв пoд Aнтиeтaмoм.
You're gonna tell me what to do? No.
Не указывай, что мне делать.
- You can't tell me what to do. You're not my mom!
Ты не можешь говорить мне что делать, потому что ты не моя мама.
No. Tell me what to do.
Нет, скажи мне, что делать.
Dad, if you tell me what to do, I can do it.
Пап, скажи мне что делать, и я сделаю.
Tell me what to do.
Скажи мне, что делать.
Just tell me what to do!
Скажите мне, что делать!
Don't tell me what to do.
Не указывай мне, что делать.
Who are you to tell me what to do, you hard-headed drongo?
Кто ты такая, чтобы мне указывать, тупая корова?
Don't tell me what to do, Matt.
Не говори мне, что мне делать.
You can't tell me what to do!
Ты не смеешь мне приказывать!
– Do not tell me what to do!
Не смей говорить, что мне делать!
Just tell me what to do.
Дай установку.
Well... Tell me what to do.
И что мне делать?
You really think I'm going to let old rocks tell me what to do?
Вы на самом деле считаете, что кучка старых камней может командовать мной?
Uh, don't tell me what to do, Doogie Fucking Howser.
Не говори, что мне делать, Дуги "Ебать Тебя В Рот" Хаузер.
Don't tell me what to do.
Не указывай, что мне делать.
Just tell me what to do.
Только скажи, что делать.
Then hurry up and... and tell me what to do.
Тогда поспеши и... и скажи мне что делать.
Spirits don't get to tell me what to do anymore.
Духи больше не будут мной командовать.
I'm 18, and you can't tell me what to do anymore.
Мне 18 и вы не вправе говорить мне что делать.
For so long, I've been waiting for you to hold me, for you to tell me what to do.
Я так долго ждала твоей подержки, тебя, чтобы сказать. что мне делать.
Then you've got nothing to worry about and should tell me what to do so I can stay.
Тогда тебе не о чем беспокоиться, лучше скажи мне, что делать, чтобы остаться.
Tell me what to do, Gracie.
Скажи, что мне делать, Грейси.
Waiting for you to tell me what to do.
Жду, пока вы скажите, что мне делать.
You don't tell me what to do.
Не говори мне, что делать.
You have to tell me what to do!
Ты должен сказать мне, что делать!
Tell me what to do!
Скажи мне, что делать!
So tell me, what can I do to help?
Скажите, чем я могу помочь?
Tell me, what do i have to do?
Скажи, что я должна делать?
What do you want to tell me?
К чему ты клонишь?
You do not come and tell me what you wi I or will not allow me to do.
Вы не посмеете в моём офисе диктовать мне, что вы дадите сделать, а что нет.
- What did I tell you to do? - It wasn't me.
- " то € сказал делать?
Before I decide what I'm going to do with you tell me why you were being whipped so savagely?
Прежде чем я решу, что делать с тобой дальше расскажи, за что тебя так жестоко высекли?
Just, you know, I don't need Hank trying to tell me what to do all the time.
Да. Все нормально.
I'll tell you, when Susan used to threaten me, I did what we all want to do.
Я тебе скажу, как-то Сьюзен угрожала мне и я поступил, как нормальный мужик.
What do you want me to tell them?
И что бы я ему сказал?
Tell me what I can do to help, Snow.
Чем тебе помочь?
Rebecca, you don't need to do this. Don't tell me what I need.
Ребекка, тебе не нужно этого делать.
Don't tell me what to do!
- He yкaзывaй, чтo мнe делaть.
Tell me what to do.
И что же мне делать?
You can't just walk in here and tell me what the fuck to do. You understand?
Ты не можешь прийти и указывать мне, что делать, понимаешь?
You tell me what I'm supposed to do.
Скажи, что мне теперь делать?
Please, just tell me what I can do to get her to wake up.
Прошу, скажите, что мне сделать, чтобы она очнулась от наваждения?
Just tell me what you want me to do.
Просто скажи мне, что ты хочешь, чтобы я сделала.
I mean, yeah, of course. Of course I'm gonna do what she tells me to, and I'm gonna do what you tell me to.
Конечно, я буду ее слушаться.
And before you ask me to understand or to support you, can you at least tell me what you're planning to do about your sire bond to Klaus?
И перед тем, как ты попросишь меня понять или поддержать тебя, ты можешь хотя бы сказать мне, что собираешься делать со своей связью с Клаусом?
My hybrids left town as you demanded, so please tell me what I need to do to get my family back.
Мои гибриды покинули город, как ты потребовал, так что, пожалуйста, скажи мне, что я должен сделать, чтобы получить назад мою семью.
What does this have to do with Brady? Tell me, Daniel..
Что общего это имеет с Брейди?
Can you tell me what you're going to do?
Можете сказать, что вы решили?
Let me tell you, what you don't want to do is leave a Lausenschlange alone with a Mauzhertz.
Позволь мне сказать, что тебе не стоило бы оставлять Лаузеншланге наедине с Маусхертц.