Tell us what you see traduction Russe
59 traduction parallèle
Go down to the passage, into the cave and come back and tell us what you see.
Дойдете ло входа в пещеру, вернетесь и расскажете нам, что видели.
Please, ma'am, just try to tell us what you see.
Пожалуйста, мэм, просто попытайтесь рассказать нам, что вы видите.
- Tell us what you see, Teyla.
Расскажите нам, что вы видите, Тейла.
Tell us what you see.
Расскажи, что ты видишь.
Tell us what you see, my pretty?
Расскажи, что ты видишь, красавица?
Just tell us what you see.
- Лучше расскажите, что вы заметили по существу.
Tell us what you see.
- Что вы заметили?
Emerson, we need you to take a look at my blood and tell us what you see.
Емерсон, ты бы не мог взглянуть на мою кровь и рассказать нам, что ты видишь.
Amy, could you, uh, Tell us what you see in the corner?
Эми, вы можете сказать нам, что вы видите в углу?
Will, can you tell us what you see?
Уилл, ты можешь говорить нам все что ты видишь?
Take a look, text us, email us, tell us what you see.
Смотрите, присылайте нам смс, сообщения по электронной почте, расскажите нам, что вы видите.
Tell us what you see.
Говори, что видишь.
Now tell us what you see.
Теперь расскажи нам, что ты видишь.
Could you please tell us what you see next?
Не могли бы вы нам рассказать, что вы видите дальше?
Why don't you tell us what you see?
Почему бы вам не описать, что вы видите?
Tell us what you see.
Скажите нам что вы видите?
♪ Tell us what you see-e-e-e-e-e ♪
♪ Скажи, что ты видишь ♪
Detective, could you tell us what you see here?
Детектив, скажите нам, пожалуйста, что вы здесь видите?
Tell us what you see.
Расскажи нам, что ты видишь.
Casey, tell us what you see.
Кейси, скажи нам, что ты видишь.
Tell us what you see in there.
Скажите, что вы видите.
Tell us what you see.
Расскажите, что вы видите.
Tell us what you see.
Расскажите, что вы видите
They... they tell us what to do you see.
Они... они говорят нам, что делать.
Now, can you tell us, by what you see in this picture, if the defence's case holds water?
Итак, Вы можете нам сказать, что Вы видите на этом снимке если мне придётся защищаться?
Let's see what you can tell us.
Что ж, думаю, вам есть что нам рассказать.
Now, you tell us what we can't see.
Покажи, что не видно. Куда ведут служебные ходы?
Tell them how you still have certain feelings for Pacey and now that you see the two of us together you realize what a fantastic male specimen he is.
Скажи им, что у тебя всё ещё есть чувства к Пэйси! И сейчас, когда ты видишь нас с ним вместе, ты понимаешь, какой он великолепный образец мужчины!
You have to tell us, what did you see? Kimberly, look at me!
" ы должна нам сказать, что увидела.
You have to tell us. What did you see?
ѕосмотри на мен €. " то ты увидела?
We don't need your approval to tell us that what we did was real. 'Cause there are so few truths in this world that when you see one, you know it.
Нам не нужны ваши одобрения, чтобы поверить в нашу правоту.
If you tell us exactly what you were planning, I'll talk to the D.A., see if we can cut you a break.
- Давайте договоримся, мистер Неель. Если расскажешь, что ты планировал, я поговорю с прокурором,
Tell us what it's like, tell us what you can see.
Расскажи нам, что там. Что видишь?
Can you tell us what you did see?
Вы можете рассказать нам, что вы видели?
Can you tell us what you did see?
Вы можете рассказать нам, что видели?
Because the British public said, "How dare you tell us what we can see and what we can't see!"
Потому что британская публика сказала "Как вы смеете решать, что мы можем смотреть, и что не можем!"
Go search his home, talk to his wife, see if you can get her to tell us what she used.
Осмотрите его дом, поговорите с женой, если сможете, заставьте её признаться, что она использовала.
Tell you what, bet those penguins will be glad to see us.
Могу поспорить, что пингвины нам обрадуются.
Lanie, see what you can find on him - dental, scars, prints, tattoos, anything that might tell us -
Лэни, посмотри, может найдёшь на нём что-то... повреждения, царапины, отпечатки, татуировки, всё, что может рассказать нам...
We don't have to. Just tell us what you see. I think he's looking for something.
мы и не должны просто скажи нам что ты видишь я думаю что он что то ищет эм... похоже что он перелистывает страницу это.. это книга он смотрит в книгу
Tell us their names, Daryl, and you'll see what we do about it.
Назови нам имена, Дэрил, и ты увидишь, что мы предпримем.
So I know you didn't see much, but can you tell us what you heard in the moments before the gunshot?
Я понимаю, что вы ее не видели, но скажите, что вы слышали в момент перед выстрелом?
So... tell us... what do you see in our future?
Поэтому скажи нам, что ты видишь в нашем будущем?
Tell us what you can see.
Расскажите, что видите.
Tell us what you can see!
Расскажите, что видите!
What does research tell us is the last thing you're going to see before you die?
Что, согласно исследованиям, вы увидите последним перед тем, как умрёте?
You tell us. What do you want to see?
Что ты хочешь увидеть?
Tell us, Erica, after today's tragedy, what future do you see for human-Evo relations?
Скажите, Эрика, после сегодняшней трагедии, есть ли будущее у отношений между людьми и эво?
All right, so tell us everything you know, and we'll see what we can do.
Тогда рассказывай всё, что знаешь, а мы посмотрим, что можно сделать.
You tell us who you bought from, and we'll see what we can't work out at Captain's Mast.
Вы рассказываете нам, у кого вы купили, и мы посмотрим, что мы можем сделать с капитаном Маст.
Now, unless you want us to go check out your place and see if we can find any stolen merchandise, I strongly recommend you tell us what we want to know.
А теперь, если вы, конечно, не хотите, чтобы мы проверили вашу квартиру на присутствие украденных товаров, я рекомендую вам рассказать нам все, что мы хотим знать.