Thank you for coming back traduction Russe
76 traduction parallèle
Thank you for coming back.
Спасибо, что вы вернулись.
Thank you for coming back.
Спасибо тебе, что вернулся.
Prue, thank you for coming back.
Прю, спасибо, что пришли.
Thank you for coming back so late.
Спасибо, что вернулись так поздно.
Thank you for coming back.
Спасибо, что вернулся.
Thank you for coming back to me.
Спасибо, что ты вернулась ко мне.
I, uh- - I wanted to thank you for coming back when I gave you 10 million reasons to leave.
Я должен сказать тебе спасибо за то что ты вернулся, когда я дал тебе десять миллионов причин для того, чтобы уйти.
I want to thank you for coming back.
Хочу поблагодарить тебя за то, что ты вернулась.
Thank you for coming back.
что вернулся.
Commander Turlough, thank you for coming back to talk to me.
Капитан Терлоу. Спасибо, что вернулись поговорить со мной.
Thank you for coming back, Dr. Lightman, Dr. Foster.
Спасибо что вернулись, Доктор Лайтман, Доктор Фостер.
It must have been hard, but thank you for coming back bravely.
Досталось тебе... Спасибо, что храбро решил устроить своё возвращение.
Thank you for coming back to me. Don't you want to know if I'm human or not?
что вернулась ко мне... огромное спасибо. кумихо я или человек?
Thank you for coming back in.
Спасибо, что вернулись.
Thank you for coming back.
Спасибо, что пришли.
Thank you for coming back out here.
Спасибо, что приехали сюда.
Thank you for coming back in, Martha.
Спасибо, что снова пришли, Марта.
Hi, thank you for coming back.
Привет, спасибо что вернул ( ся ) ась.
Never got a chance to thank you for coming back for me- -
Никогда не устану благодарить тебя за то что вернулась за мной
Thank you for coming back. - Hi.
Спасибо, что пришли снова.
Thank you for coming back, Mrs. Ramsey.
Спасибо, что снова пришли, миссис Ремси.
Thank you for coming back, Mr. McAddy.
Спасибо, что еще раз зашли, мистер МакЭдди.
Thank you for coming back for me.
Спасибо, что вернулась за мной.
- Thank you for coming back.
- Спасибо, что вернулся.
Thank you for coming back.
Спасибо, что вернулись.
Ah, captain, thank you for coming back so fast.
Капитан, спасибо, что так быстро вернулись.
Really, thank you for coming back.
Правда, спасибо, что вернулся.
Thank you for coming back out.
Thank you for coming back out.
Mr. Solloway, thank you for coming back in.
НОА - Мистер Солловей, спасибо, что пришли.
Thank you for coming back down.
Спасибо, что приехали к нам.
I want to thank you for coming back to save me.
- Благодарю вас за то, что вы спасли меня.
Thank you for coming back.
Спасибо, что вернулись
Thank you for coming back for me.
Спасибо, что вернулся за мной.
I suppose I should thank you for coming back for us.
Я благодарна тебе за то, что спасла нас.
Thank you all for coming. Uh, I just came out to say hello and go back inside now.
Я только вышла поздороваться.
Thank you so much for coming back over.
Спасибо большое, что ты вернулась.
Thank you so much for coming back.
- Спасибо, что приехали еще раз. - Надо решить проблему.
Thank you for coming in. We have to get back to work!
Спасибо, что приехали, а нам пора вернуться к работе.
Thank you, Nate, for coming back for me.
Спасибо, Нейт... что вернулся за мной.
Thank you so much for coming. I wanted to see you before I went back to L.A. Of course.
- Мне хотелось увидеть тебя прежде, чем я вернусь в Лос-Анджелес.
Thank you all for coming out to our annual holiday festival, and as it's been our tradition these last 12 years, please welcome back the Jingle Belles.
Спасибо всем, кто пришел на наш ежегодный фестиваль. И, как уже стало традицией за последние 12 лет, приветствуйте "Звенящие колокольчики".
You know, we have to get back to work, but thank you so much for coming.
Спасибо. Знаете, нам надо вернуться на работу, спасибо огромное, что пришли.
Thank you so much for coming back.
Благодарю, что вернулись.
Thank you, Ghost Daddy, oh, for coming back to us.
Спасибо тебе, Дух Дэдди, что вернулся к нам
Thank you for leaving and never coming back.
Thank you for leaving and never coming back.
D.B., I can't thank you enough for coming back here with me.
ДиБи, я не могу выразить, насколько благодарен тебе за возвращение сюда со мной.
Dr. Field, thank you, sir, for coming back.
Доктор Филд, спасибо, сэр, что вернулись.
On that note, we just want to say thank you so much for coming back this season.
Спасибо, что вы были с нами весь этот сезон.
- Thank you, again, man, for coming back.
— Спасибо, что пришёл.
Mmm. Thank you for coming back.
Спасибо, что вернулись.
I mean, I never would've thought coming back here that I would step on a stage without disintegrating into a puddle, but thank you, guys, so much just for...
Я не думала, что вернусь сюда, и поднимусь на сцену, не упав в грязь лицом, но большое спасибо, ребята, просто за то, что...