That's all for today traduction Russe
126 traduction parallèle
That's all for today, girls.
На сегодня все, девочки.
Tomorrow we study the years 1816 and 1817. That's all for today.
Завтра мы будем с вами изучать 1816-й и 17-й годы.
That's all for today.
- Отлично, Фредерико.
That's all for today, you can go.
На этом закончим, можете идти
That ´ s all for today, children.
Дети, на сегодня все.
That's all for today.
На сегодня всё.
That's all for today.
На сегодня это всё.
- Okay, Regan, that's all for today.
Хорошо, Реган. На сегодня все.
That's all for today.
Тогда на сегодня все.
If I have no regrets about today... it's because my ambitions now are all for you. I must admit to hoping that you'll follow in my footsteps in the Church.
И если я не жалею об итогах выборов, так это потому, что все надежды я возлагаю теперь на тебя.
All right, Good Guys, that's our "Good Guy Show" for today... but don't go away... because we've got a very important Good Guy message... just for you.
Итак, мoлoдцы, этo былo наше "Шoу Мoлoдца" нo не yхoдите... пoтoму чтo y наc еcть oчень важнoе cooбщение oт Мoлoдца... cпециальнo для вас.
O.K. girls, that's all for today.
Хорошо, девочки, на сегодня хватит.
That's all the time we have for today.
Это все на сегодня.
That's all for today.
Всё на сегодня.
- That's all for today.
- Это все на сегодня.
That's all for today.
На сегодня все.
All right, that's enough for today.
Я думаю, на сегодня хватит.
Okay, well, that's all the time we have for today.
На сегодня время нашего общения кончилось.
That's all for today.
Что ж, на сегодня достаточно.
Well, that's all for today, Seattle.
На сегодня всё, Сиэтл.
All right, I think that's all for today.
Ладно, думаю, что на сегодня достаточно.
That's all the time we have for today.
На сегодня всё.
I don't have anymore. That's all for today.
Больше у меня ничего нет.
That's, uh... That's all for today.
На сегодня - всё.
"Thank you, that's all for today, no further questions".
"Спасибо, это всё на сегодня, никаких вопросов!"
Yes, that's all for today.
- Да, на сегодня.
- All right, that's enough for today.
- Хорошо. На сегодня достаточно.
- That's all for today.
- Да, на сегодня всё.
That's all for today, little one.
На сегодня всё, малышка.
- All right, fellas, that's it for today.
- Ладно, парни, на сегодня все.
All right, that's it for today.
На сегодня все.
That's enough for several shows with interviews, music and songs from yesterday, from today and for all times.
Материала хватит на несколько передач, Интервью, музыка, песни Старые, современные и вечные.
That's all for today, Soza san
На сегодня всё, Содза-сан.
"'For instance, let me perceive the images of history. "'All that I push away with doubt and travel, today's and yesterday's alike, like bodies. "'
Они желают, например, увидеть картинки истории, которые они отталкивали сомнениями и путешествиями.
Greenwich Village, once the in spot for beatnik jazz and bebop, is today home to the popular folk music fad, a do-it-yourself musical expression that's attracted youngsters from all across the nation.
Гринвич вилидж - когда-то центр культуры битников, джаза и би-бопа. Сейчас это популярное место среди фанатов народной музыки. Музыка, которую может играть каждый, привлекает молодёжь.
All right, that's enough for today.
Ладно, Хватит на сегодня.
All right, fellas, that's it for today.
Хорошо, ребята, на сегодня это все.
That's all for today.
На сегодня - все.
That's all for today.
На сегодня все
Alright class, that's all for today's lesson.,
Ладно, класс, это все на сегодня.
I had a moment of weakness today, but in a way, it's all right because it's taken me to a place where I now realize that you're not too old for me.
У меня был момент слабости сегодня, но сейчас все в порядке! Потому что это привело меня к осознанию, что ты не слишком зрела для меня.
I'm extremely happy to be here, because today is a very historic occasion for all of us at Dow, and I am grateful — let's walk that way.
Я в высшей степени счастлив быть здесь, Потому, что сегодняшний дата является исторической для всех нас в Dow. и я благодарен пойдем сюда
Well, folks... That's all for today.
Что ж... на сегодня все.
What's too bad is... that I found all this fun stuff for kids to do today and I can't do any of it'cause I'm too big.
- Очень плохо то, что... Я придумал много забав для детей на сегодня но не могу участвовать, потому что я слишком взрослый например?
That's all I have for you today.
Это всё что у меня есть для тебя на сегодня.
It's statements like this that lead Muslims, even today, to believe that cures for all diseases are out there somewhere and that we need to search to find them.
Подобные утверждения ведут мусульман, даже сегодня, к вере.. что лекарства от всех болезней существуют... и что мы должны искать их.
All right, pop, I think that's enough practice for today.
Ладна, пап, думаю, на сегодня тренировок достаточно.
That's all the time i have for today.
На сегодня это все
That's all for today.
Это всё на сегодня.
That's all for today!
Это все на сегодня!
That's all for today.
Просто подойти поближе Вот и всё на сегодня.
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75