English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That's all i'm asking

That's all i'm asking traduction Russe

173 traduction parallèle
That's all I'm asking.
Это все, о чем я прошу.
I'm only asking about a phone call, that's all.
Только спрашиваю о звонке.
That's all I'm asking.
Я лишь об этом прошу.
That's all I'm asking.
Не убивайте нас, большего не прошу.
And for all that I'm asking 25 sheep. It's a real bargain!
И за все это я прошу 25 баранов, даже смешно торговаться.
- I had never been in the shaft And my face in not dirty with coal But I'm working as hardly as a miner Because I'm getting scarce goods at any cost I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times I'm hurring up to realise all the wishes Inspite of the fact that sometimes it is very hard And it is worth asking About getting compensational milk for my health I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times You can despise me under hand Don't welcome me But you have got used to me You cant dispence with my services I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times...
- В шахте не был я ни разу до сих пор И лицо моё вне убранной пыли Но тружусь я точно так же, как шахтёр Потому что всё достаю из-под земли От века я не отстаю Всё время что-то достаю.. . ... Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Тороплюсь я все желанья выполнять Хоть приходится порой и нелегко И давно уже пора вопрос поднять Чтоб за вредность мне давали молоко От века я не отстаю Всё время что-то достаю И падишахом легче стать Чем в наше время всё достать Презирать вы можете меня в душе Не здороваться со мной при встрече Но жизнью вы ко мне приучены уже Без меня не обойдётесь всё ровно От века я не отстаю Всё время что-то достаю Ведь падишахом легче стать Чем в наше время всё достать...
One minute, that's all I'm asking.
Одну минуту, это все о чем я прошу.
So here's the deal. Two nights a week. That's all I'm asking.
Я прошу лишь о двух вечерах в неделю.
That's all I'm asking.
Ёто всЄ, о чЄм € прошу.
- That's all I'm asking. - Do you...
- Это все что я прошу.
That's all I'm asking.
Это все, что я прошу.
I'm not saying anything yet, am only asking if he has phosphorus, that's all.
Я пока ничего не говорю. Я спрашиваю, есть ли у него фосфор, вот и все.
That's all I'm asking for.
Это всё, чего я прошу. Пожалуйста.
That's all I'm asking you.
Это всё, что я хочу знать.
That's all I'm asking.
Это все, чего я прошу.
That's all I'm asking.
Это все что я прошу.
That's all I'm asking.
Только и всего.
That's all I'm asking.
Это всё о чём я прошу, окей?
That's all I'm asking for.
Подожди всего пару лет.
That's all I'm asking you.
Я не прошу о многом!
Just give me two minutes, that's all I'm asking.
Дай мне две минуты. Все, что я прошу. - Не приближайся.
I'm just asking you to get me a bottle, that's all.
Ты мне одну бутылочку принеси, и всё.
That's all I'm asking.
Это всё, о чём я спрашиваю.
- That's all I'm asking.
- Это всё, о чем я прошу.
What kind of a man do you think I am? You swore you would love and obey. That's all I'm asking.
Знаю, он умер, но все равно, мы братья.
That's all I'm asking.
Больше я ничего не прошу.
That's all I'm asking. It's my one night I don't have to do that.
Это мой единственный вечер, когда я не обязан заниматься всей этой чепухой.
One step, senator. That's all I'm asking.
Один шаг, сенатор, это всё, о чём я прошу.
Please, just an audition. That's all I'm asking.
Господи, я прошу лишь о прослушивании.
Treat them the same, that's all I'm asking.
Лечите их одинаково.
That's all I'm asking, one summer :
Я прошу всего лишь одно лето.
Hey, that's all I'm asking.
Ёто все, что € прошу.
- That's all I'm asking.
- Это единственное, о чем я тебя прошу.
Look, just help me find her before they do. That's all I'm asking.
Слушайте, только помогите мне найти ее раньше них - это все, о чем я прошу.
I'm just asking you to think about it, that's all.
Я просто прошу тебя об этом подумать, вот и всё.
That's not what I'm asking. Why are you here? Are you all right?
Скрывает одну из своих сторон, и к тому же - единственный победитель!
That's all I'm asking.
Большего я не прошу.
Come on, one date. That's all I'm asking here.
Я прошу всего одно свидание!
That's all I'm asking.
- Это все, о чем я прошу Понимаю.
I'm not starrting. I'm just asking you a question, that's all.
я не начинаю, € просто спрашиваю, вот и все.
I'm just asking you, use a little discretion, that's all, please.
- Я просто прошу о небольшом снисхождении, вот и всё.
That's all I'm asking.
Правда?
I'm just asking, that's all.
Я просто спрашиваю.
That's all I'm asking.
Это все о чем я прошу.
Just give me two weeks, that's all I'm asking.
Дай лишь две недели.
- That's all I'm asking.
- Это все, что я прошу.
I'm asking you a serious question. That's all.
Да я сам бы такие купил!
Craftsmanship, honesty... that's all I'm asking.
Четкая, аккуратная - это все, что требуется.
One picture of his ass, that's all I'm asking.
Один снимок задницы, большего не прошу.
- I'm only asking, that's all. - It's none of your business.
- Я просто спрашиваю, вот и все.
That's all I'm asking.
Скажи мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]