English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That's for damn sure

That's for damn sure traduction Russe

49 traduction parallèle
Well, Virgil, nobody threw your brains to the hogs, that's for damn sure.
Ну, Вёрджил, никто тебя за язык не тянул, это уж точно.
Well, I ain't goin'back to Detroit, and that's for damn sure.
Не вернусь я в Детройт, это точно, черт тебя подери.
Look, there's no way, Mr beetroot... That I am going to deliver any damn Cadillac... Unless I know for sure that I have...
Я не буду доставлять этот чертов кадилак, если не буду уверен, что ты отстегнешь мне 20 на личные расходы.20, 20
That's for damn sure.
Это точно.
That's for damn sure.
Это уж точно Но я хочу быть
Yeah. No damn tobacco, that's for sure.
Ну конечно - ни щепотки табака!
- Not me, that's for damn sure.
- Уж точно не я.
That's for damn sure.
Это уж точно.
- That's for damn sure.
- Это точно.
Not much, that's for damn sure.
- Денег? Не так уж и много.
I'm not here to sell nothin', that's for damn sure.
Я здесь не для того, чтобы что-то продать, это точно блин!
But they know they've been in a fight, that's for damn sure.
Но эту драку они запомнят.
I can't believe those two... Where are they off loafing around this time? They damn well oughta bring back a loaf, that's for sure...
я им...
He's gonna pay for what he did to wes, and I'm gonna make damn sure that he doesn't do this to anyone else.
Он заплатит за то, что сделал с Уэсом И я, черт побери, сделаю, все, чтобы он такого больше ни с кем не сделал
You're not made of iron, that's for damn sure.
Вы не сделаны из железа, черт побери, точно.
I can't outtalk nor outspend, that's for damn sure, Joe McCoy.
Я не могу говорить или платить лучше, чем чертов МакКой.
THE KIND OF PERSON THAT I AM. YOU'RE UNPREDICTABLE, THAT'S FOR SURE. WHEN I WAS YOUNGER, THAT WAS DAMN EXCITING.
что я за человек ты непредсказуема. это определенно когда я был моложе, это было чертовски захватывающе ты всегда меня удивляла я просто обречена повторять ошибки матери
I'm going to make sure they don't stay down there, that's for damn sure.
Я собираюсь сделать все, чтобы никто из них там не остался Именно так, черт возьми!
that's for damn sure.
Это конечно.
That's for damn sure.
Это, черт побери, точно.
- Exactly. They're not too keen on talking to the law, that's for damn sure.
- Точно, они не горят желанием поговорить с полицией
Built like a supermodel, but the thing was strong. That's for damn sure.
Тощий как супермодель, а сильный, зараза.
Well, I'm on my own now, that's for damn sure.
Да, но теперь я могу рассчитывать только на себя. В этом я уверена.
Well, he's in the big leagues now, that's for damn sure.
Ну, он был и в старшей Лиги тоже, я в этом чертовски уверен.
Never heard of that name before... It's not worth the top blacksmith. That's for damn sure.
Не слышал о таком... он уж точно не один из лучших кузнецов.
FBI agent Mike Warren can never be seen here, that's for damn sure.
Агент ФБР Майк Уоррен здесь не может появляться, это уж точно.
You're damn lucky you didn't make a splatter pattern out of your entire career, that's for damn sure.
Тебе чертовски повезло, что не сделала лишних брызг из своей карьеры, это чертовски точно.
Yeah, well, that's for damn sure.
Да, ну, это уж точно.
I'm not going in the ground, that's for damn sure.
Ну, в землю я точно не лягу, это решено.
It would shrivel up and there'd be space for things, that's for damn sure.
Тебе хотелось сжаться в комок и спрятаться, в этом я уверен.
You know, I... I might be too old to stir the gravy, but I can still lick the spoon, that's for damn sure.
Знаете, я... может и стар, чтоб заварганить соус, но ложку облизать ещё могу, сто пудово.
That's for damn sure.
Сейчас или никогда.
What I just saw is not leaving this brain anytime soon, that's for damn sure.
То, что я только что увидел, не покинет этот мозг в ближайшее время, это уж точно.
Hell of a lot smarter than you, that's for damn sure.
Уж гораздо умнее тебя, это точно.
That's damn sure good enough for me.
Этого мне хватит будь здоров.
Did a hellva'lot better than my no good brothers, that's for damn sure.
Устроился получше моих бестолковых братьев, это уж точно.
Well, it ain't for the food, that's for damn sure.
Ну, не из-за местной жрачки, это уж точно.
Yes, Franz throws a mean punch, that's for damn sure.
Да. Франц со странностями.
Hell, by this time he's probably halfway to... well, not being the leader of Pakistan. That's for damn sure.
Черт, сейчас он наверное уже на пути к... ну, не к захвату власти в Пакистане, это уж точно.
I'll stop you, that's for damn sure.
Я тебе помешаю, будь чертовски уверен.
That's for damn sure.
Это чертовски верно.
Yeah, well, he needs all the help he can get, that's for damn sure.
Да. Что ж... Сейчас ему нужна любая помощь, это как пить дать.
I am not a kid anymore, that's for damn sure.
Я больше не ребёнок, это уж точно.
I thought you were in real trouble, but they wouldn't let me see you, so I asked a friend of mine who works in the infirmary to check on you, and ten minutes ago he told me that he's pretty damn sure you were gone for at least three hours.
Я думал, у тебя проблемы, но к тебе не пускали, так что я попросил друга, который работает в лазарете, проведать тебя, а 10 минут назад он сказал, что почти уверен, будто тебя не было не меньше 3 часов.
It fucking didn't help. That's for damn sure.
- Да уж не помогала точно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]