English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That's my mother

That's my mother traduction Russe

854 traduction parallèle
That's why I'm trying to get my mother's body back!
Вот почему я пытаюсь вернуть ей его!
It's because of him that his mother who's in my body keeps trying to get out.
которая пытается вытолкнуть меня из этого тела.
There's a way to save your mother. What do you mean? Kim Eun Oh, the child that is inside your mother... she's my sister.
Что ты имеешь в виду? является моей сестрой.
I mean, I was gonna wear the dress that Sasha wore, but she wore her mother's dress, which is not an option for me,'cause my mother burned her wedding dress.
То есть, я хотела надеть платье, как у Саши, но она надела платье мамы, а у меня нет такой возможности, потому что мама сожгла своё свадебное платье.
That's my first wife, the mother of my children.
Это моя первая жена, мать моих детей.
They were my grandmother's, and her mother's before that.
Они мне достались от бабушки, а ей от её матери.
What kind of a woman are you? Well... on my father's side, i'm very, very good - prim, you might say, and very respectable. On my mother's side, i'm... how shall i say that for your tender ears?
нуу со стороны отца я очень, очень хорошая чопорная, и ты мог бы сказать что очень респектабельная а со стороны мамы, я... как бы мне не потревожить твой нежный слух
That's my mother.
Это моя мать.
You must pardon me, señorita, for that forwardness of my offsprings. As you can see, they lack the firm hand of their mother. Papa speaks much nicer about Mama since she's gone.
вы должны простить меня сеньорита, за моих детей как видите им не хватает материнской заботы папа рассказывает много хорошего о маме, с тех пор как она умерла
It's been that way ever since my mother passed away.
Это продолжается с тех пор, как умерла моя мать.
What's that? My mother.
Что это?
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
No... my own mother saw them... That's the same thing.
Нет... но моя мать видела, это одно и то же.
I used to thin k about leaving home that's what I would say - "my mother needs me."
Я ведь тоже думал о том, чтобы уйти из дома. И вот, что я себе говорил : "Я нужен маме".
My mother coming home any minute. I just didn't feel like it, that's all.
Мне просто не хотелось, вот и все.
That's not my mother's style.
Это вовсе не моя мать. Отнюдь.
Yes, that's me with my mother.
Это я с мамой.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
- That's my mother.
То-то и оно.
You're not telling me that Leo was one of my mother's lovers?
Ты не говорила мне, что Лео стал любовником моей матери?
The L is for Luckman, that's my mother.
Л - это Лакмэн, фамилия матери. Она немка. ( * Счастливчик
My mother says they're beautiful, but that's my mother.
Маме они нравятся. Но... это мама.
My mother said that there's going to be trouble.
Мама сказала, что будут неприятности...
Rose-Ann, that's my mother, she had one of her friends in.
Розанна - это моя мать - была с одним из своих дружков.
My mother and Astrid were tough on me, but taught me that truth... is the only thing to live and die for. It's worth purgatory.
Мама и тётя Астрид были жёстки со мной, но научили что правда единственное ради чего стоит жить и умереть.
- That's my mother! - Yes. Charlotte!
- Постойте, это же почерк моей мамы.
It's that... when my father died... my mother started living... living with my father's brother.
Похороните? Когда мой отец умер, мама стала жить ... жить... с его братом,
Boy, my mother. You gotta hand it to her. She's got a back that could break your heart.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
That's my mother, but she never washes me
Это моя мама, но меня она никогда не моет.
That's not the way my mother explained it to me.
Мне моя мама не так всё объясняла.
I shall bid farewell to my mother's portrait, you'll kill me silently, so that I can see you until my dying moment.
Я попрощаюсь с фотографией матери, и ты тихо, не торопясь убьёшь меня, так, чтобы я видела тебя до последней минуты, пока не закроются мои глаза.
It is not my mother's voice that I heed
Я ее не слушаю.
For so long it's been on my mind that her mother's... illness might be hereditary, that it might recur in Penelope.
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...
It's been on my mind for so long that her mother's illness... might be hereditary, that it might recur in Penelope.
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...
That's what my mother always said
Так моя мать всегда говорила.
If that's true then you must know my mother's maiden name.
Если это правда то ты должен знать девичью фамилию моей матери.
It's just that if she is killed, my grandmother, mother, even me cannot possibly exist.
Но поскольку она убита... моя бабушка, мать и даже я сам, возможно, не сможем существовать.
That's what I want to find out whether it's true I wouldn't exist if I'd killed my mother in the past.
Я хочу узнать... правда ли, что я бы не существовал, если бы в прошлом я убил свою мать.
Captain Feeney, that's all the money my mother had in the world.
Капитан Фини, это все деньги, которые были у моей матери.
My mother says it's not that unusual back in Oklahoma.
Нет, не странное. Моя мать сказала, что это обычное имя в Оклахоме.
The only thing I remember clearly is that I was then convinced that my father was responsible for the sadness that embittered the last years of my mother's life.
Единственную вещь я помню отчетливо : Тогда я была убеждена, что именно на отце лежала ответственность за все горести последних лет жизни моей матери.
I must say that Goffé and Lecomte, Marianne's brother and a mason in Hamars from whom my mother took counsel were all bachelors who cared little about purity.
Должен сказать, что Гоффе и Леконт, брат Марианны и каменщик в Амаре, были теми людьми, с помощью которого моя мать наняла адвоката среди всех тех законников, которые мало заботились о чистоте дела.
WHO DREW THAT? THAT'S MY MOTHER.
Кто это рисовал?
THAT'S A PICTURE OF MY MOTHER.
Это моя мать.
THAT'S MY MOTHER'S VOICE.
Быть сплетником почти так же мерзко, как быть лгуном.
THAT'S MY- - THAT'S MY MOTHER'S...
Это голос моей матери.
THAT'S MY MOTHER'S VOICE.
Это голос... Это голос моей...
THAT'S MY MOTHER'S VOICE.
Это голос моей матери.
That's what my mother used to tell me.
Это - то, что моя мать имела обыкновение говорить мне.
It's not true that I stayed three weeks next to the corpse of my adoptive mother, because Madame Rosa wasn't my adoptive mother. I wouldn't have been able to stand the odor since I had no more perfume.
Это неправда, что я провел три недели рядом со своей приемной матерью, потому что мадам Роза не была моей приемной матерью, и я уже больше бы не выдержал, так как косметика закончилась.
I dreamt that I was poisoning my mother's spirit.
Снилось, что я отравила призрака своей матери.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]