English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That's true

That's true traduction Russe

10,820 traduction parallèle
Yeah, that's true.
Да, правда.
That's not true.
Это неправда.
- That's true. It is.
- Это точно.
That's not true, and...
Это неправда, и...
That's what you're feeling, not true love.
Вот что ты чувствуешь, это не настоящая любовь.
No, that's not true, Harry.
Нет, это не так, Гарри.
Hey, even if that's true, how am I supposed to go back and work with Jonathan after this?
Даже если это правда, как мне теперь вернуться к работе с Джонатаном после всего этого?
That's true.
Верно.
Well, I mean, I guess that's true.
Наверно, так и есть.
Well, that's not 100 % true.
Это не на сто процентов так.
That's not true.
Это не правда.
Even if that were true, which it's not, how would you know?
Даже если это была бы правда, а это не так, откуда ты знаешь?
That's true.
Так и есть.
That's true.
Это правда.
And it nearly killed me to say that, so you know it's true.
И для меня убийственно говорить это, так что ты понимаешь, что это правда.
Maybe, but you keep acting like I'm nobody to her, and that's not true,'cause I'm...
Может быть, но ты продолжаешь вести себя так буд-то я ей никто, и это не правда, потому что я...
Uh, that's not true.
Это не так.
That's from Wikipedia, so you know it's true.
Это из Википедии. Так что наверняка правда.
- Baby, that's not true.
Неправда.
I agree... that part of her story's true.
Согласен. Эта часть её рассказа правдива.
I'm not so sure that's true, Mr. Denver.
Я в этом не уверена, мистер Дэнвер.
'Cause all that's true, but I've gotten through my whole life knowing it, and it's never caused me to lose sleep.
Ведь это всё правда, но я всю жизнь жил с этим, и это никогда не лишало меня сна.
- That's not true anymore.
– Это уже неправда.
Okay, I don't want to, but if... if... if you think that there's even a chance that this could be true, then...
Хорошо, я не хочу, но если... если... если ты думаешь, что есть хоть шанс, что это правда, тогда...
- Well, it's true that you left.
- Но вы действительно ушли.
Do you think it's true, that chasm between them?
Ты думаешь, это правда насчет пропасти между ними?
That's true, and, again, at an open convention,
Верно. На предвыборном съезде
But of course, it makes sense that they would've haunted me because it's all true.
Разумеется, они преследуют меня, потому что все это правда.
- No, that's not true.
Нет, неверно.
That's just not true.
Это неправда.
It's true that you are leading in the polls for now, Governor, but the gap has been closing in recent weeks.
Вы действительно впереди на данный момент, губернатор, но в последнее время разрыв сокращается.
- That's true.
— Эт точно.
If that's true, none of you are going home.
Если это правда, домой никто из вас не уедет.
Yeah, that's so true.
Да, это так верно.
- That's not true, Neil.
- Ты меня ненавидишь! - Неправда, Нил.
Yes, that's true.
Да, это правда.
That's not true.
Он лжет.
Your mother and the Alzheimer's, that's true.
История о твоей маме с синдромом Альцгеймера - правда.
We both know that's not true.
Мы оба знаем, что это не так.
That's probably true.
Может, ты и права.
That's true, isn't it?
Это ведь так, да?
- But that's not true.
- Но это неправда!
Well, that's not entirely true.
Что ж, это не совсем так.
It's probably because I know that's not true.
Это потому что я знаю, что это неправда.
That's not true, dude.
Это не так.
- That's true.
- И он не так уж плох.
That's not true at all.
( БЭННО ) Это неправда.
That's true, and I am a whiz at the computer- - especially Photoshop.
Это правда, и я гений с компьютером...
That's true... We've had difficulty in the past with Allison's exes.
Это точно... у нас были сложности в прошлом с бывшими Эллисон.
Okay, that's not true.
- Так, это неправда.
That's not true.
Неправда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]