That's what he said traduction Russe
727 traduction parallèle
That's what he said.
Такон сказал.
Ajussi, you wouldn't lie to me right? Even though that's what he said, he wouldn't include father.
вы ведь не лжёте мне? отец ведь не в счёт.
That's... That's what he said.
Мы так говорим.
What's that he said?
Что он сказал?
That's what he said when he died.
Его предсмертные слова.
- Interview everybody? - That's what he said.
- Взять у всех интервью?
That's what he said he did.
Он так и сказал.
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Ты веришь в то, что сказал тот старик из "Осо негро" прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
That's what he said.
Так он и сказал
He said it's most urgent and imperative that he reach you at once. - What did he want?
Сказал, что ему немедленно нужно с вами связаться, что это очень срочно.
- That's what he said.
- Так он и сказал.
That's what he said.
Именно так он и сказал.
- 175, that's what he said!
- 175, как он сказал!
That's what he said.
Он так и сказал.
That's what he said.
Он так сказал.
He said : that's what every Jew knows.
- Что он сказал? Что я тоже должен знать это
That's just what he said?
Так и сказал?
- That's what he said!
- Он так и говорил!
That's what he said. The picture I made lying asleep in the bed.
Да, человек он занятой и все пишет эти длиннющие доклады.
That's what he said.
Вот что они сказали.
- That's what the boy said he did.
- Так сказал паренек.
See, he's gotta be free. - Is that what he said?
Сегодня я последний раз замещаю Теда, а никто даже не удосужился позвонить.
That's what he said while his eyes where sparkling.
То, что он ответил, искренне глядя на меня.
That's what he said, by the way.
Кстати, он тоже это сказал.
That's what he said.
Так он сказал.
- That's what he said.
Это все меняет. - Он так сказал.
- That's what he should've said.
- Надо сказать, слова прозвучали уместно.
Yes... that's what he said.
Да, он так сказал.
I never worked for Colson. That's what he said.
Стьюбен сумасшедший.
That's exactly what he said he'd do.
ауто айяибыс еипе оти ха йамеи.
That's what he said.
- 17! - Так он сказал - Ничего себе!
- That's what he said.
- Прямо так и сказал?
He said that's what you were yelling.
пока буйствовал.
That's what he said. "Because uncle Victor and aunt Adele didn't talk to each other."
"Поскольку дядя Виктор и тетя Адель при жизни не говорили друг с другом".
That's what he said
Он так сказал.
- That's exactly what he said.
- Он говорил мне то же самое.
That's all what he said.
Это всё.
What he said was that it's too much of this kingly life.
Он сказал, что королевская жизнь не идет мне на пользу.
- That's what he said!
- Огнемет!
That's what he said to us too.
То же самое он и нам сказал :
I said, "What are you talking about?" He said, "Well, grab hold of her nose and blow real hard in her mouth." Now, as ridiculous as some things may sound, there comes a time of desperation, when no one's looking, that you will give the ridiculous a try.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
That's what I said. He believes in nothing.
Это то, о чем я говорю, он ни во что не верит.
- That's what he said.
- Он так сказал, что делать.
"Greetings," there. See, that's what he said to Heinmuller out on the road.
"Приветствие," вот что он сказал Хайнмюллеру на дороге.
That's what he said his name was.
Но он так представился.
Remember, the one who came to save humanity, saying that it had perished - and that was two thousand years ago! He came to save those who had perished, or I think that's what he said, anyway.
Тот кто приходил спасать человечество 2000 лет назад, называл его пропащим.
It's like God gave you something, man, all those stories that you can make up, and He said, "This is what we got for you, kid. Try not to lose it."
Это как будто Бог одарил тебя – ты можешь сочинять разные истории и сказал : "Это тебе, парень, только не растеряй".
That's not what he said, farmboy.
Он не это сказал, фермер.
- Yeah, that's what he said.
- И он не хочет, чтобы я заразилась.
But that's not what he said.
Но это не то, что он сказал.
That's what he said.
Так и сказал.
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what i do 333
that's what you think 208
that's what it is 357
that's what i'm saying 441
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what i do 333
that's what you think 208
that's what it is 357
that's what i'm saying 441